English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're not going to

You're not going to tradutor Português

5,858 parallel translation
You're not going to ride a motorcycle in this rain.
Não vais andar de moto nesta chuva.
Tell me where it is, you're not going to walk in this rain.
Diz-me onde é, não vais andar nesta chuva.
You're not going to make this easy on me, are you?
Não vai esquecer isto, pois não?
You're not going to deliver my baby!
Não vai fazer o meu parto!
- Hey, wait a minute if they charge you with something, they're gonna go through your records, and they are going to realize that you're not a member of the bar.
Se eles te acusarem de alguma coisa, vão ver os teus registos, e vão perceber que não és um membro da Ordem.
You're just saying this to make me do something that I'm not going to do. I don't want him talking to you.
Está a dizer-me isso para fazer algo que não quero.
Not that you're going to come falling through the door behind me...
Que há-de vir atrás de mim pela porta.
You're not going nowhere, Tommy. I'm not going to an hospital, I'm not...
Eu podia ter sido alguém, eu.
You're not going to go weird on me, Brett, are you?
Cala a boca!
If you're not going to work,
Se você não vai trabalhar, porque não fica com a Megan?
I'm okay, but you're not going to believe what happened.
Estou bem, mas não vais acreditar no que aconteceu.
Well, you're gonna have to'cause I'm not going anywhere. Why?
Vais falar, porque não vou a lado nenhum.
You're not going to see Emily Thorne!
Não vais falar com a Emily Thorne!
If you accidentally fireball yourself... You're going to get foamed, and believe you me, it's not a good look.
Se acidentalmente te pegares fogo vais ficar chamuscado, e acredita em mim, não tem bom aspeto.
You're not going to actively seek him out.
Não, não... Não é algo que...
You're not to tell anyone, they get a whiff anyone else knows, they say they're going to start doing stuff to her.
Vou ver quanto podes tirar do negócio... Tenho cerca de 200 mil que posso obter imediatamente.
You're not going to hurt her.
Não vais magoá-la. Eu não, não.
You're not going to give me a hard time about this?
Tu não me vais chatear com isto?
You're not going to be reductive.
Tu não irás ser redutor.
So, you're going to close up the shop, go out on a piss-up and blow 1,000 guineas on a horse that's not even whole Arab.
Vais fechar a loja, embebedar-te e estoirar mil guinéus num cavalo que nem é todo Árabe.
You're one of the bravest people I know, and I'm not going to let you forget that.
És uma das pessoas mais corajosas que conheço. Não te esqueças disso.
And you're not going to have time... To search for the library.
E não vais ter tempo para procurar a Biblioteca.
I'm going to assume you're not referring to me.
Suponho que não te estejas a referir a mim.
That's good to hear, but I want to have the best chance of winning this, and I'm not going to pretend you're not it.
É bom saber. Mas quero dar o melhor para conseguir isto, e não vou fingir que não és tu.
You're not going to fuck your way out of this.
Não vais safar-te desta com uma queca!
We're not going to let you die.
Não vamos deixar-te morrer.
You're not going to do to her what you did to that policewoman. Aren't I?
Não lhe vais fazer o que fizeste à agente da polícia.
Please tell me you're not going to try and help anyone else anytime soon.
Por favor, diz-me que não vais ajudar mais ninguém tão depressa.
You're not going to go hit on her?
- Não te vais fazer a ela?
We're not going, and if you wanted to go, you should have just said so from the start.
Nós não vamos. Se querias ir, devias ter avisado.
I'm fed up of working with trained monkeys. You're not going to get away with that.
Não vieste hoje com o teu amigo?
You all will be happy to know we're going with a light practice today so as to not burn you out for tomorrow's game.
Vão ficar satisfeitos em saber que o treino de hoje vai ser ligeiro, para não vos estoirar para o jogo de amanhã.
Really, you're not going to say anything, you sick fuck?
Não vais dizer nada, seu cabrão?
You're just not going to say anything?
Não tens nada para me dizer?
Prove to it that you're not going to look at it.
Prova-lhe que não vais olhar para ele.
- You're not going to leave me now are you?
- Não vai deixar-me sozinho, pois não?
Sir, you're not going to believe this.
Senhor, não vai acreditar nisto.
And you're not going to the White House.
E você não vai para a Casa Branca.
You're not going to jail.
Não vais para a prisão.
I'm not going to commit. Yeah, that's why they're going to make you commit it.
Sim, é por isso que te vão obrigar a cometê-lo.
So, let me tell you now. You're not going to that meeting.
Portanto, deixa-me que te diga agora, tu não vais à reunião.
Yeah, well whether it's a heart attack or prison time, if you do not stop lying to us, they're never going to see their father again.
Quer seja um ataque cardíaco, ou uma pena de prisão, se não parar de mentir, eles nunca mais vão ver o pai.
You're not going to meet Anton Ortiz in short pants?
Não vai aparecer assim vestido diante do Anton Ortiz.
Look, Courtney, you're not going to be needing those because you're not going to be doing any travelling.
Courtney, não vais precisar disso porque não vais andar a viajar.
Well, of course, not for you because you're going to die. But I mean, for us, from a research point of view.
Claro que não, porque vai morrer, mas para nós, do ponto de vista da pesquisa.
Bullshit he was, and I'm calling security, and if you're not gone by the time they get here, their job's going to be getting me off you.
Tretas, e eu vou chamar a segurança, e se não te tiveres ido embora até eles chegarem aqui, o trabalho deles será tirar-me de cima de ti.
You're not going to do that, and I'll tell you why.
Não vais fazer isso, e vou dizer-te porquê.
You're not going to be leaving here.
Não vais sair daqui.
You're not going to get paid.
Já não vais ser pago.
You're not going to work.
Não vais trabalhar.
You're going to say goodbye to the world, especially me,'cause I'm not coming out.
Vamos dizer adeus ao mundo, em especial eu, porque não vou sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]