English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're not ready

You're not ready tradutor Português

918 parallel translation
You're not ready for Melanie's party.
Não estás arranjada para a festa da Melanie.
Supposing you're not ready when he gets here.
Estou a achar que não estará pronta quando ele chegar.
- But you're not ready, not nearly ready.
Não te preocupe. Te seguirei... em táxi.
I'll give you one more day, If you're not ready. I'll go alone.
Dou-te mais um dia, até amanhã, se não estiveres pronto vou sozinha
- you're not ready, child.
- Tu não estás pronta, filha?
Maybe you're not quite ready to get married, Greer. - Fuck you.
Acho que talvez ainda não estejas preparado para casar, Greer.
But you're not ready for marriage. And I'll do it, when you come to me.
Mas você não está pronto para o casamento e eu vou fazer isso, quando você vem para mim.
I tell you we're not ready, George.
Estou-te a dizer que não estamos preparados, George.
You're not ready to rule.
Não está pronto para governar.
Well, I can see you're not ready for help.
Bem, vejo que não está pronto para ajuda.
Not even married yet and you're ready to kill me.
Nem nos casamos ainda e você já está pronto para me matar.
You're not ready yet?
Não está pronto?
However, on the other hand, you're not quite ready for The New York Times.
Mas, por outro lado, ainda não estão preparados para o New York Times.
You're the only station not ready.
É o único posto que não está pronto.
So you're not so sure of being ready to die anymore.
O temor à morte debilitou sua resolução.
You're just not ready for me yet.
Ainda não estás à minha altura.
You're not yet ready for heavy work.
Ainda não está pronto para trabalhar.
But you're not ready yet.
Mas ainda não estas pronta.
Unless you're ready to get serious, it's not your business.
A menos que queiras uma relação séria, não é da tua conta.
- Oh, my darling. You're not ready?
- Minha querida, você não está pronta?
You're not ready yet.
Tu ainda não estás pronto.
You're not ready to take on any tigers just yet.
Ainda não está pronto para os tigres lá fora.
Then there's the quarrelling word. When you're ready to bash a stranger but you want to make certain he's not one of us...
Também há a sena da briga, quando queremos esmurrar alguém e ter a certeza de que não é um dos nossos.
You're right, but I'm not ready to commit them myself.
Tens razão, também não quero mandá-los.
You're not ready for the older lady.
- Não estás pronto para a senhora mais velha.
If you're not ready, he goes without you.
Se não estiveres pronto, arranca sem ti.
You're just not ready.
Simplesmente, não estás pronto.
Then you're not ready for me.
Então, não estás preparado para mim.
The lasagna won't be ready for another half-hour so I hope you're not starving to death.
A lasanha só estará pronta daqui a meia hora. Espero que não venhas a morrer de fome.
I'll prepare the laboratory, and in case you're not successful, I'll have the gorilla wired and ready.
Eu vou preparar o laboratório, e caso não tenha sorte, eu vou ter o gorila preparado.
I mean, I wouldn't want you to do anything you're not totally ready for or anything.
Só deves fazer as coisas para que estás preparada.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Talvez você tenha dificuldades financeiras, e então eu devo dizer que pra isso eu estou pronto a ajudar. mas deve saber que se quer dormir nessa casa... deve saber claramente, para que não haja nenhum equívoco, que nessa casa quem manda sou eu.
I'm not sure yet you're ready to run this task force.
Ainda não sei se estás preparado para dirigir esta força.
And if you're not ready...
E se não estiverem prontos...
Well, hey, hey, I'm not saying you're not ready or anything, but personally, if it were me, I wouldn't mind postponing a couple of weeks.
- Não digo que não estejas pronto, mas pessoalmente, se fosse eu, não me importava adiar por 2 semanas.
If you're going through an emotional crisis... having trouble resuming your life again... I may not be able to solve it, but I'm ready to listen.
Se estás passando por uma crise emocional... problemas que retomaram a tua vida novamente... posso não poder resolver isso, mas estou pronto a ouvir.
If you're going through an emotional crisis... having trouble resuming your life again... I may not be able to solve it, but I'm ready to listen.
Se estás a passar por uma crise emocional problemas em resumir a tua vida novamente posso não poder resolver isso, mas estou pronto para ouvir.
You're not ready for shit, boy!
Não estás preparado para nada, puto!
- You're not ready!
- Ainda estás assim?
You're still not ready!
Ainda não estás pronto!
Yeah, you're not ready for it.
Sim, não estás preparado.
You're not ready for that.
Não estás preparado para ela.
If you're not ready to act, shut up.
Se não estás pronto para agir, então cala-te.
You're not ready for it.
Não estás preparado.
When you're ready to throw yourself back you stop... and worry... why you can not do.
Quando tiveres com a bola para chutar a baliza, deves parar, e levantar a cabeça. Só assim consegues marcar.
If you're not ready, we'll ask the judge for a couple more days.
Podemos pedir mais uns dias ao juiz.
I'm sorry, you're not ready.
Desculpa lá, jovem. Ainda não estás pronto.
Look, I can tell that you're not ready to discuss this seriously.
Dá para ver que tu não queres discutir o assunto seriamente.
- You're not ready, are you?
- Não estás pronta, pois não?
So if you're a curious motorist, be ready to prov e you're not a killer, or you may have to spend the night with a bunch of dead people.
Caso seja um motorista curioso, prepare-se para provar que não é um assassino, ou talvez tenha de passar a noite com imensa gente morta.
They said you're not ready to know yet.
Disseram que ainda não estava preparado para saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]