English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're staying right here

You're staying right here tradutor Português

43 parallel translation
All right, since you're staying, come here.
Já que vai ficar, venha cá.
You're staying right here.
Tu vais ficar aqui mesmo.
And you're staying right here.
E tu ficas aqui.
You're staying here, right?
Vais ficar cá, não é?
You're staying right here and fix lunch!
Ficas aqui e fazes o almoço.
I think you're best served by staying here right now.
- É melhor ficar aqui.
We're staying right here where we can keep an eye on you... on both of you.
Vamos ficar aqui mesmo onde podemos ficar de olho em ti nos dois.
- You're staying right here.
- Você fica aqui.
No, you're staying right here. Where I can see you.
Nem pensar, vais ficar aqui, debaixo da minha vista.
You're staying right here with me.
Ficas aqui comigo.
You're not going anywhere. You're staying right here.
Você não vai a lugar algum, vai ficar bem aqui.
I said you're staying right here.
- Já disse que não sai daqui!
Now... you're staying right here till you tell me exactly what the hell that means.
Ora bem... Vai ficar aí até me explicar exactamente o que raio significa isto.
You're staying right here... Until you find that briefcase And Disable those sabotouers.
Ficas aqui até encontrares a mala e o raio dos sabotadores.
You're staying right here.
- Vais ficar aqui.
Nope, you're staying right here.
Não, vão ficar aqui mesmo.
No, you're staying right here because you're a part of this family.
Não, vais ficar aqui, porque fazes parte desta família.
You're staying right here, with me.
Vais ficar aqui, comigo.
Okay, well, you're going to have to go solo, because I'm staying right here and hitting on that girl with the great big boobs
Bem, vais ter que ir sozinho, porque eu vou ficar aqui a fazer-me àquela miúda das mamas grandes.
Could you... we're not staying here, right?
Pode... Não vamos ficar alojados aqui, certo?
- I can't thinking here. I wanna get out! - You're staying right where you are, missy!
- Não consigo pensar, quero saír.
That's why you're staying here. Right.
- É por isso que vais ficar aqui.
You're completly right by staying here.
Fizeste bem em ficar aqui.
You're staying right here and going to U O LA.
Vais aqui mesmo e vais para o UCLA.
You're staying right here.
- Tenho tudo o que precisamos!
You're staying right here.
- Tu ficas aqui, Seth. - Boa ideia.
You're staying right here.
Não vais a lado nenhum.
You're staying right here.
Ficas aqui. O que é que vais fazer?
You're staying right here, because you're not going to abandon your family... on Christmas.
Não vais. Vais ficar cá porque não vais abandonar a tua família... no Natal.
I've changed my mind. We're staying right here. Do you have a cot or any blankets for the baby?
Sentia-me pequenina quando me abraçava, como se fizesse parte do abraço.
All right? Until I figure out a way to get the Yakuza off your back, you're staying right here.
Até eu descobrir como tirar a Yakuza do teu rasto, vais ficar mesmo aqui.
You're staying right here.
Ficas aqui.
- You're staying right fuckin'here.
- Tu vais ficar aqui.
You're staying right here.
Vais ficar aqui.
You're staying here, right? - Yeah, of course, of course.
- Passas aqui a noite, certo?
You're staying right here with me.
Vais ficar aqui comigo.
You're staying right here.
- Vais ficar aqui mesmo.
You're staying right here with your mother who friggin'loves you!
Vais ficar aqui com a tua mãe que te ama imenso!
No, you're staying right here, Lieutenant.
Não, tu fica, Tenente.
We're staying right here with you, okay?
Vamos ficar aqui consigo, está bem?
Mike, you're staying right here.
Mike, fica aqui.
You're staying right here.
Quero-me ir embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]