English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're the boss

You're the boss tradutor Português

1,006 parallel translation
It seems the wrong way to start out married life... but you're the boss.
Parece-me errado começar a nossa vida de casados assim, mas tu é que mandas.
You're the boss.
Você é o chefe.
You're the boss, Luisinha.
A Luisinha manda, já lá diz o poeta.
You're the boss.
O patrão é você.
You're to take care of me because I belong to the boss.
Tem de tratar de mim porque eu pertenço ao patrão.
Yeah. You're the boss.
Bem, você é que é o chefe.
Okay. You're the boss.
- O.K., o senhor é quem manda.
You're the boss... boss.
Você é o chefe... chefe.
Okay, you're the boss.
Está bem, és o patrão.
You're the boss.
Tu é que mandas.
I think you think you're really the boss.
Eu acho que você acha que você é realmente o chefe.
- You're the boss.
- Quem manda é o senhor.
You're the boss?
É o capataz?
- You're the boss's wife.
- É a mulher do patrão.
You're the boss.
É a patroa.
- You're the boss.
- Você é que manda.
You're not the boss around here.
Você não manda nada aqui.
Besides, just because you found this place first, doesn't mean you're the boss.
Além disso, só porque achaste este lugar primeiro... não significa que és o chefe.
You're the boss, but if he's as bad as you say... it's not gonna be nice havin'him around.
Você é o chefe, mas se ele é tão mau como diz... isto não vai ser bom tê-lo por perto.
All right, you're the boss.
Está bem. Você é quem manda.
Well, you're the boss. ( horse neighs ) Shuster, there's your nice, cool water.
Está bem, tu é que mandas.
You're the boss.
És o chefe.
Why don't you call your boss and tell him you're taking the rest of the afternoon off?
Porque não lhe telefonas a dizer que vais tirar a tarde de folga?
You're the boss of the house now.
Agora podes voltar a mandar lá em casa.
You're the boss, Pa.
O pai é que manda.
Guess you think you're the boss, big as Papa, huh?
Pensas que és o chefe, como o pai, hein?
Yes, you're the boss.
Sim, você é a chefe.
You're the boss. but I'd give them up without hesitation
Você é que manda. Mas eu no seu lugar abandonava-os aqui sem hesitar
You're the boss.
Você é que manda.
For the next few minutes, you're the boss of the bank.
Durante os próximos minutos, tu és o chefe do banco.
You're the boss around here, eh?
O senhor é que manda aqui, não é?
- But you're the boss.
- Mas o chefe és tu.
- No one's perfect. - Hymie, you're the boss now.
Fui eu quem lhe sugeriu que fizesse esta história sobre a CONTROL.
And if you order me not to arrest this man, well, you're the boss.
Se disser para não prendê-lo, você é o chefe.
I think that crime definitely pays that uh, it's a great job, the hours are good and you're your own boss and you travel a lot and you get to meet interesting people.
Penso que o crime vale a pena, É um bom trabalho, o horário é bom e somos chefes de nós próprios viaja-se muito e conhece-se muita gente interessante e...
You're not the boss of me.
Tu não mandas em mim.
- You're the boss.
- você manda.
You're the boss, Mr. Martin.
Você é meu chefe Sr. martin.
- You're the boss.
Você é o chefe.
You're not the boss in my house, Mr. Benedict... but I'll go along with you this time.
O senhor não manda em minha casa, Sr. Benedict, mas vou aceitar desta vez.
You're the boss, Brian.
Tu mandas, Brian.
You're the boss, Arthur.
Tu é que mandas, Arthur.
- Well, you're the boss.
Bom, o chefe és tu.
Well, you're the boss, boss. Yes.
A chefe és tu... chefe.
You're the boss.
O senhor é que manda.
You see, now that we know about it... you and Luke can just bump each other once in a while... and the Boss will think you're running a dishonest race and doing your job.
Olha, agora que já sabemos disso, tu e o Luke podem chocar-se de vez em quando... e o Boss pensará que estás a correr de forma desonesta e a fazer o que deves.
You're the boss, boss.
Você é quem manda, chefe.
You're the prettiest assistant the boss ever hired.
É a assistente mais bonita que o patrão arranjou.
Okay, you're the boss.
O senhor manda.
- You're the boss's son?
- É o filho do patrão?
Okay, Captain, you give the orders. You're the boss.
Certo, Capitão, tu dás as ordens, tu és o Chefe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]