English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're the devil

You're the devil tradutor Português

260 parallel translation
He's the devil, and if you go through with this, you're gonna spend eternity in hell when you die.
Ele é o diabo e se continuares com isto, vais passar a eternidade no inferno quando morreres.
We're about to show you what's going to happen if you sign your soul away to the devil.
Vamos mostrar-te o que vai acontecer se entregares a tua alma ao diabo.
Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil.
Agora que és rica, podes mandar todos para o diabo como gostas.
But you're so dazzled to command an army that you'd follow the devil in an assault on heaven.
Mas está tão desejoso de comandar um exército que seguiria o Diabo num ataque ao Céu.
What the devil do you think you're doing?
Que diabo pensas que estás a fazer? Rebecca!
What the devil do you think you're doing?
Que raio pensa que está a fazer?
Tuttle : Speak of the devil, and up he pops. You're late, old boy.
Falando do diabo... e ele aparece súbitamente.
What the devil do you think you're doing?
Que diabo pensas que estás a fazer?
Eldon, what the devil do you think you're doing?
Eldon, que diabo é que estás a fazer?
But you're tempting the devil looking in the mirror before noon.
Tu tentas o demónio... ao veres-te ao espelho antes do meio-dia.
Who the devil do you think you're ordering around here?
A quem julga que está a dar ordens?
YOU'RE THE DEVIL. AT YOUR SERVICE.
Você é o diabo.
You're the mother, the sister, the lover, the friend the angel, the devil, the Earth, the home.
És a mãe, a irmã, a amante, a amiga, o anjo, o diabo, a terra, a casa.
You're the devil
És o diabo.
You're no longer possessed by the devil.
Não está possuído pelo Demônio.
You look like the very devil, but when you're all right and quite yourself you're what I would call attractive.
Pareces o diabo em pessoa, mas... quando estás bem e no teu estado normal és o que posso chamar atractiva.
You're done with the devil!
Livrei-me do diabo!
What the devil do you think you're doing?
- O que está você a fazer?
Well, you look like the devil, himself, but as long as you're alive.
Parece o Diabo... Bom, desde que esteja vivo!
May you be in heaven half an hour before the devil knows you're dead.
Vá para o céu meia hora antes que o diabo saiba que morreu.
What the devil do you think you're doing?
Que diabos julga que está a fazer?
You're in the devil of a hurry there.
Vais com muita pressa.
You little devil, you're the one who tried to get me caught today.
Ora, sua diabinha! Foste tu que tentaste entregar-me hoje!
You're accused of being in league with the devil And in obstructing Father Barre's cure of Sister Jeanne
São acusadas de ser aliadas do demônio... e de obstruir os esforços do Padre Varre para salvar à Irmã Joana.
The devil has outwitted you! That is Maria you're burning!
O diabo enganou-os.
I don't know what the devil you're going on about, but I resent your attitude.
Não sei de que diabo falas, no entanto ressinto-me da tua atitude.
If you're the devil, why not make the straps disappear?
Se és o Diabo, porque não te desprendes sozinho?
If you're lucky, eight hours in the devil's own frying pan.
Se tiverem sorte, oito horas na frigideira do diabo.
You're the paramour of the devil now. Heaven is closed to you forever.
Quando é possuída pela forquilha do Diabo, as portas do céu estão fechadas.
Now we'll have to see if you're possessed by the devil.
Parece que agora... Temos que provar que está possuída pelo Diabo.
It's because you're afraid to go to the Devil's Mane?
Tens medo da Crina do Diabo?
You fool, McAngus, what the devil do you think you're doing?
Seu McAngus idiota! O que pensas que estás a fazer?
You're possessed by the devil.
Está com o diabo no corpo, Sr. Cruchot.
Where the devil do you think you're going?
Onde diabo pensas que vais?
You're the devil, and you're rotten to the core.
És o diabo, és mau da cabeça aos pés.
You're in league with the devil.
- Estás em conluio com o diabo.
You're not a man of God. I don't mean to say that you're a man of the devil but you're a man of the world. A man of the people.
Não, tu não és um homem de Deus, não quer dizer que sejas do Demónio, mas és um homem do mundo, um homem... dos homens.
My children are the spawn of hell and you're the devil.
Os meus filhos foram gerados no Inferno e tu és o Diabo.
You're sure it's not the devil?
Tens a certeza que não é o diabo?
What the devil do you think you're doing out there with professional jockeys?
Que diabo acha que fez ali fora, com jockeys profissionais?
You're the devil sent here to keep us all honest.
És o diabo enviado à Terra para nos manteres honestos.
Dad, what the devil do you think you're doing?
Pai! O que faz?
WE KNOW YOU RODE WITH THE BOY - DEVIL, AND YOU'RE GONNA HANG FOR IT.
Atuava com o diabo Kid, será enforcado.
What the devil do you think you're doing?
Que está a fazer?
You're saying we're all in league with the devil?
Está a dizer que, estamos todos em aliança com o diabo?
You're the devil.
É o Diabo!
Are you possessed with the devil to talk in that manner to me when you're dying?
Está possuída pelo demônio para falar comigo desse... modo enquanto está morrendo.
You're the devil?
Tu és o diabo?
I don't think that you're... the devil.
Não acho que seja o diabo.
She's a sweet, kind reverend's daughter, and you're the devil's cabana boy.
Ela é a filha simpática de um reverendo e tu és o servente do diabo.
Otherwise, you're all doomed to hellfire and damnation for fornicating with the devil's harlot.
Caso contrário, estarás condenado arder no fogo eterno. Para foder com a prostituta do diabo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]