English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're the only one

You're the only one tradutor Português

3,731 parallel translation
No, but you're the only one that was up on the ridge that night with Carl Abrams.
- Não, mas era o único que estava na serra aquela noite com o Carl Abrams.
And you're the only one who can shut it down.
És o único que consegues desactivá-la.
I don't have time to come running down to the White House at your beck and call like you're the only one who's important.
Não tenho tempo de correr à Casa Branca quando pedes, como se fosses o único que interessa. - Não me sento.
You're the only one that can stop him.
És a única que o pode parar. Liga-me.
You're the only one who can do this spell.
És a única que pode fazer o feitiço.
And you're the only one who can protect me from them.
E tu és o único que me pode proteger deles.
You're not the only one that went to school, Reagan.
Não és o único que frequentaste a escola, Reagan.
Alex, of all the people in here, you're the only one that has an actual life to go back to after all of this is over.
Alex, de todas as pessoas aqui dentro tu és a única que tem uma vida à tua espera quando isto tudo acabar.
You're the only one who understands what I'm going through.
És o único que entende o que estou a passar.
You're not the one attending to every detail for an extravagant party to celebrate the end of the only thing that's ever mattered to her.
Não é você que está atenta a todos os detalhes de uma festa extravagante... para celebrar o fim da única coisa que lhe interessava a ela.
You're the only one I can trust.
És o único em quem posso confiar.
Now hold on. You're not the only one with questions here.
Espera aí, não és a única que tem perguntas.
You don't think you're gonna look at me one day and only see the things I couldn't give you?
Achas que não vais olhar-me um dia... e só ver as coisas que não podias ter?
You're the only one I care about.
- Elas podem esperar.
You're the only one left.
Só sobras tu.
And you're the only one who can protect me from them.
És o único que podes proteger-me deles.
You're the only one who can be seen with him.
És a única com quem pode ser visto.
You're the only one he wanted to talk to.
Eras o único com quem ele queria falar.
You're the only one out of us who can actually change people's lives.
Tu és o único entre nós que consegue mudar a vida das pessoas.
You're the only one out of us who can actually change people's lives.
Tu és o único entre nós que pode mudar a vida das pessoas.
Me, Spencer, the others, we all tell lies, but you're the only one who actually knows how to live in a lie.
Eu, a Spencer, as outras, todas dizemos mentiras, mas tu és a única que sabe como viver uma mentira.
You're the only one in the world who can do anything about it.
És a única pessoa que pode fazer alguma coisa quanto a isso.
Mrs. DiLaurentis, I want you to know that you're not the only one who's seen Ali.
Sra. DiLaurentis quero que saiba que não foi a única a ver a Ali.
You're not the only one who loves our son.
Não és a única a amar o nosso filho.
You're the only one without bruises on your knuckles.
És o único que não tens hematomas nas articulações.
You're not the only one who can away with fraud.
Não és o único que se consegue safar com fraudes.
Idiot, you're the only one who thinks I'm awesome.
Idiota, és o único que acha que sou espetacular.
You're the only one that can shoot.
Tu és a única que sabe atirar.
But you're not the only one good at infiltrating vision, 501 Major...
Mas não és a única que é boa a infiltrar-se, Major 501...
Lloyd, you're the only one that can get Nando off the street.
Lloyd, é o único que pode tirar o Nando das ruas.
You're the only one I trust to protect her and Charlie.
És a única em quem confio para a proteger, e ao Charlie.
Okay, I don't know which I hate more, the fact that you're moving away or the fact I'm the only one that knows about it.
Pronto, não sei o que detesto mais, o facto de ires mudar-te ou de eu ser a única que sabe disso.
You're not the only one who's surprised.
Não és o único surpreso.
You're not the only one who had a human life.
Não és o único que tinha uma vida humana.
You're the only one I can trust with this.
És o único em quem posso confiar. Não o decepcionarei.
You're the only one who has it.
Tu és a única que o tens.
You're the only one who can.
És a única que pode.
Well, you're not the only one whose love life is taking it on the chin. - Felicity.
Não és o único a teres uma vida amorosa lixada.
You're not the only one allowed to bring a friend.
Não és o único que pode trazer um amigo.
You're not the only one he wants in his pack.
Tu não és o único que ele quer na alcateia dele.
You're the only one with direct ties to Teo and the A.L.C.
É o único ligado ao Teo e à ALC.
You realize you're not the only one with a bad side, right?
Entendes que não és a única com uma lista negra, certo?
You're the only one who'd believe I'm innocent.
É o único que acreditaria que sou inocente.
You're not the only one in this house with cool powers.
Não és a única com poderes extraordinários.
If you're aiming to reduce my anxiety, I'm not the only one missing my mark.
Se quiseres reduzir a minha ansiedade, não sou o único ao qual falta algo.
You're not the only one concerned why Aiden's back.
- Porquê? Não és a única preocupada com o regresso do Aiden.
You're the only one in control.
És o único controlado.
You're the only one who's trying to get Harvey back for losing, Tanner.
Apenas você quer revidar contra o Harvey por ter perdido, Tanner.
The only way you're gonna leave this room alive is by picking up one of these guns.
A única maneira de saíres desta sala vivo é pegares numa destas armas.
- You're the only one.
- Então, deves ser a única.
I thought since you're his best friend and you're the only one who's actually seen her...
Pensei que, uma vez que és o melhor amigo dele, e és o único que chegou a vê-la...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]