English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You've got some nerve

You've got some nerve tradutor Português

49 parallel translation
You've sure got some nerve.
Você lutou muito bem!
You've got some nerve.
Está a brincar, é muito atrevido.
You've got some nerve!
São uns descarados!
You've really got some nerve.
Você é bem ousado.
You've got some nerve showing up here alone!
Tens uma grande lata para aparecer aqui sozinho!
You've got some nerve.
Tens uma lata...
You've got some nerve making me feel like I'm the one under investigation.
É preciso ter lata para me fazer sentir suspeito.
You've got some nerve.
Tens cá uma lata!
- You've got some nerve.
- É preciso ter lata!
You've got some nerve freeloading off me like this!
Tens uma lata para caires para o meu lado quando nem consegues fazer nada de jeito!
You've got some nerve showing up here like this.
Depois de tanto tempo. Depois de despedaçar o coração do meu ursinho.
You've got some nerve!
Como é que tens tanta lata!
- You've got some nerve, man!
- Que lata a tua!
Great party! You've got some nerve. I knew what you were up to.
Tens muita lata, Serafin, mas a ti pesco-te desde o primeiro dia.
- You've got some nerve Harold.
- Tens cá uma lata, Harold.
You've got some nerve, lady.
Você tem muita lata.
- Yeah. You've got some nerve.
Pois, tens cá uma lata.
You've got some nerve.
Grande lata.
Boy, you've got some nerve showing up here.
É preciso teres muito descaramento para apareceres aqui.
Boy, you've got some nerve showing up here.
Tens uma grande lata em aparecer aqui.
Oh, you've got some nerve coming in here.
Tens cá um descaramento em vir aqui.
You've got some nerve coming to us for help.
Você tem muita coragem de vir nos pedir ajuda.
You've got some nerve!
Não têm vergonha!
- You've got some nerve, showing your face in the forest.
- Tens um certo descaramento, aparecendo aqui na floresta.
You've got some nerve coming in here after walking out on me.
Tens cá uma lata em vir aqui depois de me deixares na mão.
You've got some nerve for someone who's hired to kill!
Tens muita lata para alguem que é contratado para matar!
You've got some nerve.
Obrigado.
You've got some nerve.
Tu tens cá uma lata.
You've got some fucking nerve.
- Tu tens cá uma lata.
You've got some nerve!
És muito descarada!
But you've got some nerve to quit, a washed-out old drunk like you!
Mas uma velha acabada e bêbada como tu, é preciso muita lata!
You've got some nerve, you little slut.
Você é corajosa, sua vadia.
You've got some nerve.
Não me arrependo.
You've got some nerve... Fabricating lies against me?
Está a perseguir-me... a fabricar mentiras contra mim?
You've got some nerve.
Tens cá uma lata.
You've got some nerve showing up here.
Tens coragem para aparecer aqui!
You've got some nerve, disparaging me.
Tem muita audácia, estar a insultar-me.
You've got some nerve, bringing my cousin's ex-boyfriend out to show off like this.
Tens cá uma lata, trazeres o ex-namorado da minha prima para lho mostrares.
You've got some nerve showing up here.
Você ainda tem coragem de aparecer aqui?
You've got some nerve!
Tu tens coragem!
You've got some nerve, looking away in the middle of battle.
Que descaramento, desviar o olhar a meio da batalha.
♪ little boy, you've got some nerve ♪
♪ rapazola, tu tens coragem ♪
You've got some nerve coming here after pushing the button that floated my mother.
Tu tens um descaramento em vir aqui depois de apertar o botão que colocou a minha mãe a flutuar.
Wei Ting, you've got some nerve.
Wei Ting, tens coragem.
You've got some nerve coming here.
Tens cá uma lata, em vir aqui!
Oh, you've got some fucking nerve ordering me around.
Tens uma lata do caraças, para me dares ordens.
You've... got some nerve.
Tu tens... cá um atrevimento.
You've got some nerve... talking about Bruce Lee!
Que cara de pau! A falar sobre o Bruce Lee!
Wow. You know, you've got some nerve.
Sabes, tens coragem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]