You've got to get me out of here tradutor Português
35 parallel translation
You've got to get me out of here.
Tens de me tirar daqui.
No, no, no! You've got to help me get him out of here.
- Não, ajude-me a tirá-lo daqui.
Doctor, you've got to help me get him out of here!
Doutor, você precisa me ajudar a tirá-lo daqui.
I've got to get out of here, and you've got to let me go.
Tenho de sair daqui.
Chief, you've got to get me out of here.
Chefe, tem que me tirar daqui.
You've got to get me out of here.
Precisa de me tirar daqui.
I've got to get out of here, do you hear?
Tenho que sair daqui, estão a ouvir? Deixem-me sair!
You've got to get me out of here, man!
Tens de me tirar daqui, pá!
Please, you've got to get me out of here.
Por favor? Tem de me tirar daqui.
- You've got to get me out of here!
Têm de me tirar daqui!
You've got to get me out of here!
Têm de me tirar daqui!
You've got to get me out of here!
Você tem que me tirar daqui! Por favor.
You've got to get me out of here before they come back!
Têm que me tirar daqui antes que venham de novo!
You've got to get me out of here!
- Tens que me tirar daqui!
But you've got to get me out of here, or my own people will kill me first.
Mas tem de me tirar daqui, ou o meu próprio pessoal mata-me primeiro.
You've got to get me out of here.
Tens que tirar-me daqui.
You've got to get me out of here!
Tens que ajudar-me!
You've got to get me out of here, Vin.
Tens que me tirar daqui, Vin. Acalma-te, Dom.
Please, Vin, you've got to get me out of here.
Por favor, Vin, tens que me tirar daqui.
Listen! You've got to get me out of here.
Deixem-me sair daqui!
You've got to get me out of here.
Tens que me tirar daqui.
You've got to get me out of here.
Abby. Tens de tirar-me daqui.
You've got to get me out of here.
Tem de tirar-me daqui.
Help, you've got to get me out of here, please!
Ajudem, têm de tirar-me daqui, por favor!
You've got to get me out of here, Doc.
Tem de me tirar daqui, doutor.
You've got to get me out of here.
Tens de me tirar daqui!
- You've got to help me get out of here!
- Tens que me ajudar a sair daqui!
- You've got to help me get out of here.
- Tens que me ajudar a sair daqui.
Right now we've got to get you out of here.
Deixa-me levar-te daqui.
Are you afraid of a little pressure? God, You've got to get me out of here, Man.
- Ele é um maluco fodido, ele vai fazê-lo.
You've got to get me out of here.
Tem que me tirar daqui.
You've got to get me out of here now.
Tens que tirar-me daqui.
Well, unless you've got some kind of plan to get me the hell out of here- -
Bem, a menos que você tenha algum plano para me tirar daqui...
You've got to get me out of here, kid.
Tens que me tirar daqui, miúdo.
Hey! Listen, you've got to come and get this money out of here and give me that tape. Then just get lost to wherever the hell you guys are getting lost to.
Ouve, têm de vir tirar este dinheiro daqui, dar-me essa gravação e desaparecerem para onde raio estiverem a planear desaparecer.