You are free to go tradutor Português
192 parallel translation
I was held for questioning, I was questioned, and they just said "Miss Shelley, you are free to go."
Fui chamada, fui interrogada, e disseram : "Menina Shelley, pode ir."
If you are prepared to post this bond at this time, you are free to go until Friday at 10 : 00.
Se está preparado para pagar já, esse valor, é livre para ir até sexta-feira às 10 h.
You are free to go about and meet our people.
Podem passear e conhecer o nosso povo.
I wish to tell you that you are free to go.
Quero dizer-vos que estão livres para sairem daqui.
- You are free to go if you wish.
- Você pode ir embora.
MacGyver, you are free to go.
MacGyver, podes ir andando.
- You are free to go for a walk.
- Pode ir passear. - Posso?
Data, you are free to go.
Data, você está livre.
In the meantime, Lieutenant, you are free to go.
Enquanto isso, tenente, você está libertado.
You are free to go in, but he can't.
Tu podes entrar, mas ele não.
You are free to go now.
Podeis ir.
But as I promised, you are free to go.
Mas como prometi, podem ir.
Just sign at the bottom, and you are free to go.
Basta assinar no fundo da página, e pode ir embora à vontade.
Mrs. Windham, you are free to go.
Sra. Windham, está livre para ir.
You are free to go now.
Pode saír.
You are clearly guilty of arson, so you are free to go.
Vocês são claramente os culpados do incêndio por isso estão livres e podem sair. Direitinhos para a cadeia.
If you can't extend a modicum of respect to your classmates, you are free to go right on down the hall to auto shop.
Se não é capaz de respeitar os seus colegas, pode ir para a aula de mecânica de automóvel.
- And my family? You pull this off, and the three of you are free to go.
Fazes isto, e vocês os três ficam livres.
You are free to go.
Pode ir.
You are free to go.
Está livre.
you are free to go.
Pode ir.
Once we land in Munich to board the Orient Express you are free to go
Uma vez que nós aterrissarmos em Munique embarcaremos no Oriente Express e deixaremos essa garota. - Você estará livre para ir
Just write down your contact information, and you are free to go.
Sr. Hale.
You are free to go.
- São livres de partir.
If you win, you are free to go.
Se ganhares, és livre de te ires embora.
All you have to do is get in Ten baskets and then you are free to go home.
Tudo o que têm a fazer é acertar em 10 cestos... e são livres de ir para casa.
And you are free to go.
E pode sair em liberdade.
You are free to go, Kunlun
Estás livre para ir, Kunlun.
You are free to go
Podes ir agora.
You are free to go.
Está livre para ir embora.
You are free to go.
És livre para ir.
There are you, free to come and go as you please, and you choose to stay here.
São livres de partirem se quiserem e optam por ficar aqui.
You Greeks in chains, who fought for Persian pay, are free to go back to your homes or to serve under me as you choose.
Vocês gregos em grilhões... que lutaram por dinheiro persa... estão livres para ir para casa... ou ficar no meu exército.
You, too, are free to go back to Athens, if you wish, as I no longer need Athens.
Vocês também estão livres para voltar a Atenas, se quiserem... pois não preciso mais de Atenas.
Are you crazy? We're both free to go with whoever we want
Cada um de nós é livre de viver as experiências que lhe interessem.
- You and your friends are free to go.
És livre. E os teus amigos também.
Are you going to keep your slaves or let'em go free?
Vais manter os teus escravos, ou vais libertá-los?
Oh, you wanton waves so blue, Free to come and go are you,
Ai, meu mar, meu mar, meu mar! Näo me canso de rogar.
It's big and nobody knows you. You are free to come and go. What about the Roman women?
Ninguém te conhece, és livre de vires e saíres...
Did you make people like to believe that people are free and you go home...
Fez acreditar a esta gente que estava livre, e que iam para casa...
You are free to come and go as you like within the... walls of... the castle.
de hoje em diante, eras livre e podias entrar e sair quando quisesses no... no castelo.
You gotta come down because we've got free tickets to give away, but we are completely surrounded by cops. We need some feedback here. Go.
Tens que vir cá abaixo porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos completamente cercados de policias, Precisamos de alguma ajuda aqui, vamos.
Then we shall go another time, when you are free to join us.
Então iremos outro dia. Quando possa vir conosco.
You are proposing, instead of Mr. Piper going to jail for statutory rape he should be allowed to go free so he can marry the victim?
Propõem que, em vez de Mr. Piper ir preso por violação, ele devia ir em liberdade para poder casar com a vítima?
You are also free to go.
Também és livre para ir.
You guys are free to go.
Estão livres.
Joshua's gone, so you and Emily are free to go.
O Joshua já se foi, por isso, tu e a Emily já podem ir.
- Are you free -? - Would you like to go -?
- Puseste-a no autocarro?
Well, looks like you folks are free to go.
Bem, parece que estão livres.
And after I've taken back what they stole from me... you and your colleagues are free to go.
Depois de recuperar o que me roubaram, poderá ir embora com os seus colegas.
And what are you complaining about? You're free to go.
"Frank, despeja o lixo."