You ask too many questions tradutor Português
75 parallel translation
You ask too many questions.
Fazes muitas perguntas.
You ask too many questions.
- Faz muitas perguntas.
You ask too many questions
Faz demasiadas perguntas. Sr. Johnson.
You ask too many questions.
Fazes demasiadas perguntas.
Like Max says, you ask too many questions.
Como disse o Max, fazes muitas perguntas.
You ask too many questions, little brother.
Fazes muitas perguntas, pequeno irmão.
- What do you have to do? - You ask too many questions.
E o que tem para fazer?
You ask too many questions, Kazuko-Chan.
Fazes demasiadas perguntas, Kazuko-Chan.
Mr. Kim, you ask too many questions.
Senhor Kim, o senhor faz muitas perguntas.
You ask too many questions.
- Fazes muitas perguntas.
- What's it doing in my bed? - You ask too many questions.
- Por que está na minha cama?
You ask too many questions, man.
Vocês fazem perguntas demais.
They'II let you go as far as you want, but when you ask too many questions and you're ready to change, boom, that block'II come.
Deixam-te ir até onde quiseres, mas quando fazes demasiadas perguntas e queres mudar coisas, bum, bloqueiam-te.
You ask too many questions.
Você pergunta demais.
Beauty, you ask too many questions.
Beauty, fazes tantas perguntas...
That's the problem, Veronica. You ask too many questions.
É esse o problema, faz demasiadas perguntas.
Kyle, you ask too many questions.
Kyle, fazes demasiadas perguntas.
You ask too many questions.
Faz perguntas demais.
You ask too many questions.
Por isso o Dokey deu ao Tommy um conselho de amigo.
You ask too many questions.
Faz demasiadas perguntas.
Then he turned on me, and that's what happens when you ask too many questions...
- É o que dá fazer muitas perguntas.
You ask too many questions which I can't answer.
Tu fazes muitas perguntas que não posso responder.
Damn, you ask too many questions.
Bolas, faz muitas perguntas.
" Ms. Rain, you ask too many questions.
" Miss Rain, faz demasiadas perguntas.
Tangled in it's ugly deeds, this world! If you ask too many questions around here, people get suspicious.
Este mundo está emaranhado em suas ações feias se fizer muitas perguntas por aqui as pessoas vão suspeitar.
You ask too many questions.
Tu fazes demasiadas perguntas, Legorjus.
You ask too many questions.
Fazes perguntas a mais.
You ask too many questions.
- Perguntas demais. Por quê?
Anybody ever tell you, you ask too many questions?
Nunca ninguém te disse que fazes perguntas demais?
Why can't- - You ask too many questions.
- Fazes perguntas demais.
You ask too many questions, kid.
Fazes muitas perguntas, miúdo.
You ask too many questions.
Fazes perguntas demais.
- You ask too many questions.
- Fazes demasiadas preguntas.
And don't ask her too many questions Because it'll get hot. If you do have any trouble
Se tiver algum problema, tem o meu cartão.
I told you, I ask too many questions.
Eu disse-te que fazia demasiadas perguntas.
You don`t ask a guy named Ice Pick too many questions.
Não se podem perguntar muitas coisas a um gajo chamado Picador de Gelo.
And you know what happens to nosy kids who ask too many questions?
O que acontece a miúdos metediços que fazem muitas perguntas?
You ask too many questions...
Porquê?
You know, darling, you ask way too many questions.
Sabe, querida, faz demasiadas perguntas.
I wouldn't ask too many questions if I were you.
Se fosse a si, fazia menos perguntas.
But when people offer you $ 3m you don't ask too many questions.
Mas quando nos oferecem três milhões de dólares, não fazemos muitas perguntas.
If you'd like to look at this steak, come over and take a look, but don't ask too many questions.
Se quiserem, podem dar uma olhadela ao bife dele. Mas não façam perguntas.
Do I ask too many questions or you?
Não fazer muitas perguntas ou tu...
You girls ask too many questions!
Vocês, meninas, fazem muitas perguntas!
You don't ask too many questions.
- Não faz muitas perguntas.
I don't know what you think your job is, but if it's anything like mine was it's to roll up drunks, twiddle your thumbs, not ask too many questions.
Ei, não sei o que acha que o seu trabalho é, mas se é algo como o meu era... é juntar bêbados, não fazer nada, não levantar muitas questões.
You ask way too many questions. You know that, right?
Fazes perguntas demais, sabias?
I guess with rates like yours, You don't ask too many questions.
Acho que com honorários como o seu, não faz muitas perguntas.
You see, Johnny there are too many people in this world who ask questions.
Sabe, Johnny... existem demasiadas pessoas neste mundo, que fazem perguntas.
You know as well as I do, when Mike asks you to do something, it's better not to ask too many questions.
Sabes tão bem quanto eu que quando o Mike te pede para fazer alguma coisa, é melhor não fazer muitas perguntas.
And you've needed a buyer who's not inclined to ask too many questions.
Precisa de um comprador que esteja inclinado a não fazer muitas perguntas.