English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You can't be serious

You can't be serious tradutor Português

868 parallel translation
You can't be serious! Asking David Holm to attend to a dying person!
Deves estar a brincar, pedir ao David Holm para vir ver uma mulher a morrer?
You can't be serious!
lmpossível, isto não pode ser!
You can't be serious.
Não pode estar a ser sério.
Julie, you can't be serious.
Julie, não estás a falar a sério.
You can't be serious.
Não pode estar a falar a sério?
You can't be serious about this marriage.
Não pode estar a levar este casamento a sério, pois não?
You can't be serious, Professor.
Não pode estar a falar a sério, Professor!
You can't be serious.
Näo podes falar a sério.
- But surely you can't be serious. - I hope I shall never be more serious.
- Espero nunca ser tão sério.
- You can't possibly be serious.
Não podes estar a falar a sério, Barry.
You can't be serious. It doesn't make sense.
Não podes estar a falar a sério, não faz sentido.
- You can't be serious...
- Mas tu não estás a falar a sério.
Philip, you can't be serious.
Philip, não podes estar a falar a sério.
You can't be serious.
Não pode falar estar falando sério.
- You can't be serious.
- Deve estar a brincar.
You can't be serious.
Não fala a sério.
- Jen-Ai, you can't be serious.
- Jen-Aì, não pode falar a sério.
- You can't be serious, Colonel Marlowe.
Não pode estar falando sério, cel. Marlowe. Bem, pense o que quiser, moça.
You can't be serious.
Não podes estar a falar a sério.
- Jerry, you can't be serious.
- Não estás a sério!
Now, Adam, you can't be serious.
Não podes estar a falar a sério, Adam.
- Can't you be serious?
- estás muito velha para mim. - Não consegues falar a sério?
You can't be serious.
- Não pode estar a falar a sério.
You can't be serious.
- Não pode falar a sério!
You can't be serious.
Não estás a falar a sério.
You can't be serious.
Só pode estar a brincar.
One of us opens the atlas at random, sticks a pin in the open page. Wherever it lands, that's where we go. - You can't be serious.
Como pode sentar aí e dizer isso que está dizendo, só não sei.
You can't be serious, Sir.
Não está a falar a sério.
You can't be serious.
Está a brincar.
Oh, why, Rance, you can't be serious.
Rance, você não fala sério.
You can't be serious, Spock.
! Não fala a sério, Spock.
Can't you be serious for just one moment?
Não pode ser séria só um momento?
You can't be serious!
Não falas a sério.
You can't be serious!
Não é verdade!
You can't be serious.
Você não pode estar a fala a sério.
You can't be serious.
- Não é a sério, Philippe, então?
You can't be serious.
Você não pode estar falando sério.
Can't you be serious for just one moment?
Não podes ser séria só um momento? TONELADAS
- You can't be serious, Rafael!
- Não podes estar a falar a sério, Rafael!
Surely, Mr Governor, you can't be serious!
- Seguramente, o senhor não pode estar falando a sério.
You can't be serious.
Não você diz a sério.
You can't be serious.
- Não pode falar sério.
Oh, you can't be serious.
Não pode falar sério.
You can't be serious.
Não, não é assim que funciona. Posso mostrar-lhe?
Oh, no, you can't be serious.
Oh, não, não podes estar a falar a sério.
You can't be serious.
Quê? Não podes falar a sério.
You can't be serious. I knew women before you. I've known women since you, and I'll know still more.
Conheci mulheres antes e depois de si, e hei-de conhecer ainda mais.
Boris, you can't be serious.
Boris, não estás a falar a sério!
You can't be serious.
Parece mentira.
Oh, no, you can't be serious. Wait a minute.
Não, não fará isso.
Oh, come on, you can't be serious?
Estão aqui quase 100 mil pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]