English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You can't be too careful

You can't be too careful tradutor Português

119 parallel translation
Can't be too careful, can you?
Não, nunca é.
A cricket can't be too careful, you know.
Um grilo nunca é demasiado cuidadoso, vocês sabem.
You can't be too careful with children.
Não posso ser cuidadoso com a minha menina?
You know, you can't be too careful these days.
Sabe, todo o cuidado é pouco hoje em dia.
Well, that only goes to prove that you can't be too careful about whom you murder.
Bem, isto só prova que há que ter muito cuidado, na escolha de quem vão matar.
YES, WELL, YOU CAN'T BE TOO CAREFUL.
Cautela nunca é demais.
YES, WELL, YOU CAN'T BE TOO CAREFUL ABOUT THESE THINGS.
Temos sempre que ser cuidadosos com estas coisas.
Well, you can't be too careful in times like these, Chief.
Nunca se é suficientemente cuidadoso hoje em dia, Chefe.
Well, you can't be too careful, man.
Todos os cuidados são poucos.
That's why you can't be too careful.
É por isso que tenho de ter muito cuidado.
- You can't be too careful.
- Não nos podemos descuidar.
You can't be too careful about radiation.
Todo o cuidado é pouco com as radiações.
But you can't be too careful, you know?
Desculpe aquilo do Tudor, todo o cuidado é pouco.
Can't be too careful, you know, sir.
- Está bem. - Todo o cuidado é pouco, senhor.
I don't mean to act unfriendly But you can't be too careful.
Desculpem amigos, não é que não sejamos hospitaleiros mas a prudência nestes tempos nunca é demais.
You can't be too careful in New York City.
Todo o cuidado é pouco em Nova Iorque.
You can't be too careful, Mr. Caine.
Todo o cuidado é pouco, sr. Caine.
I guess you can't be too careful, huh?
Não podemos ser demasiado cuidadosos, huh?
You can't be too careful just now, you know.
Agora, você tem que agir com muito cuidado, sabe.
Hey, look, all I'm saying is, you know, you can't be too careful.
O que eu estou a dizer, é que não podemos descuidar-nos.
Like I said the other day, man. You can't be too careful with the eyes and the ears of the world constantly upon you. Huh.
Tal como disse no outro dia, nunca se é demasiado cuidadoso com os olhos e os ouvidos do mundo sempre em cima de nós.
You can't be too careful.
- É preciso ter cuidado.
You can't be too careful these days.
Seja prudente nestes tempos.
But I thought that- - Well, you can't be too careful.
- Mas pensei que vocês... - Temos de ter muito cuidado.
You can't be too careful.
Todos os cuidados são poucos.
- You can't be too careful, Andre.
Tomar cuidado é sempre bom.
I know, but you can't be too careful.
Sim, mas não deve ser tão prudente.
With Caspar, you can't be too careful.
Com o Caspar, todo o cuidado é pouco.
You can't be too careful.
Todo o cuidado é pouco.
You can't be too careful when it involves underwear.
É preciso ter cuidado com cuecas.
When you're a part of the game You can't be too careful.
- Tenho de ser cuidadoso.
Still, you can't be too careful.
Mesmo assim, todo o cuidado é pouco.
You can't be too careful.
- Todo cuidado é pouco.
Well, at my age, you can't be too careful.
Bem, não minha idade, todo o cuidado é pouco.
Well, at my age, you can't be too careful.
- Nessa idade, todo cuidado é pouco.
You can't be too careful.
Não podes ter tanto cuidado.
- Ooh, you can't be too careful...
- Todo o cuidado é pouco.
You can't be too careful with these things, you know?
Há que ter cuidado com estas coisas, sabem.
You can't be too careful because we need to talk now.
É melhor não arriscar... porque precisamos falar.
Can't be too careful who you give information to these days.
Temos de ter muito cuidado a quem damos informações nos dias de hoje.
You can't be too careful nowadays.
Todo o cuidado é pouco hoje em dia.
You can't be too careful.
- Tudo o cuidado é pouco.
You can't be too careful.
Nunca podes ter cuidado a mais.
With head injuries, you can't be too careful.
Com lesões na cabeça, todo o cuidado é pouco.
Now, with stats like that... you know you can't be too careful.
Com estas estatísticas, nunca é demais ter cuidado.
- You can't be too careful.
- Não se pode ser cuidadoso demais.
- You can't be too careful.
- Todo o cuidado é pouco.
I guess you can't be too careful even in a classy place like this.
Acho que se deve ter todo o cuidado mesmo num sítio de classe como este.
You can't be too careful these days.
- Sim, há que ter muito cuidado... nestes dias...
You can't be too careful.
Não se pode ser demasiado cuidadoso.
You can't be too careful, Gibbs, and you can't have an indoor gas station'cause of all the fumes.
E não há bombas de gasolina cobertas por causa dos vapores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]