English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You can't beat me

You can't beat me tradutor Português

130 parallel translation
- No, you can't beat me again.
- Não, não me podes vencer outra vez.
You can't beat me again!
Não me podes vencer outra vez!
But it occurs to me that if I can beat you at something Jason couldn't refuse me a place on the ship either.
Mas se conseguir vencer-te seja em que for, Jasäo dar-me-á um lugar.
Can't beat me on the grade. You can't beat me on the grade!
Não anda mais do que eu morro acima.
If I don't behave you can beat the living crap out of me.
E, se eu não me portar bem, pode dar-me uma bela sova. Não me importava nada.
You can't beat a cripple like me.
Nem consegues vencer um aleijado como eu.
Sounds like you can't beat that.
- Parece-me lindamente.
You can't beat me.
Vocês não me conseguem derrotar.
You just can't beat me!
Não me derrotam!
You can rob me you can starve me, you can beat me, and you can kill me just don't bore me.
Pode roubar-me... Pode deixar-me morrer à fome, pode bater-me e pode matar-me. Apenas não me aborreça.
You can't beat me
Você não pode bater-me
I'm going to be me as I am. You can beat me, jail me, or kill me, but I won't be what you want me to be.
Serei como sou, e podem bater-me, prender-me, ou até matarem-me, mas não serei o que vocês querem que eu seja.
You can't beat me up just like that.
! Não me podem espancar assim.
You're losin'bad, and I ain't marryin'no man who can't beat me at poker.
Você está a perder feio, e eu não vou casar-me com um homem que não consegue me vencer no poker.
Face it, You guys can't beat me.
Vocês não me conseguem derrotar.
You can't make me because I'll beat the shit out of you.
Sabe por que você não me obriga? Porque eu lhe daria uma surra.
You can't beat me.
Não me pode vencer.
If I can't beat you down, I'll give up martial arts.
Se eu não te ganhar, eu aposento-me.
Don't you know by now you can never, never beat me?
Ainda não percebeste que nunca conseguirás vencer-me?
You can't beat me.
Não me consegues derrotar.
Why don`t you see whether or not you can beat me?
Viva, Capitão. Tencionas fazer-me o transplante de coração que prometeste?
You can't beat me.
Não podes vencer-me!
You can beat me, but you can't beat my dad.
Até me pode bater, mas não bate no meu pai!
You know you can't beat me.
Há 20 anos que dizes isso porque sabes que não conseguirias vencer-me.
You couldn't beat me then, and you can't beat me now.
Não conseguiste vencer-me na altura, e não consegues vencer-me agora.
Me, not you. So come join me because you can't beat me.
Não me podes vencer, junta-te a mim.
You can't beat me.
Não consegues vencer-me.
You can't beat me!
Eu consigo!
You can't beat me! This is some scary shit!
Isto é um susto!
I can't believe you beat me out of $ 22.
Nem acredito que me ganhaste 22 dólares.
Oh, I can't leave until you beat me, is that it?
Não posso sair até me superares, é isso?
You can't beat me.
Tu não me consegues vencer!
You can't beat me, Xena.
Não me podes vencer, Xena.
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
A mim nunca hás-de tu bater, Puntillita, ao dominó eu sou o maior.
So she decided, if you can't join'em beat it.
E decidiu : "Se não me posso juntar a eles... vou vencê-los."
If that man comes out of that room and tells me he can't do anything that there's no way I can beat it will you still have the baby?
Se aquele homem aparecer e disser que não pode fazer nada que não há maneira de curá-lo ainda assim, vais ter o bebé?
You can't beat me!
Você não pode me vencer!
I'm surprised you don't beat me unconscious so you can carry me out so I don't cause trouble.
Fico admirado de não me deixar inconsciente de modo a não lhe poder causar qualquer problema.
You can't beat me anymore.
Não podes bater-me.
So you can't beat it out of me, but he knows.
Não sei onde ele trabalha, por isso, não mo pode arrancar. Mas ele sabe.
But it's just further proof of why you can't beat me.
E é mais uma prova de que não conseguirá derrotar-me.
You can't beat me, Jack.
Não me consegues vencer, Jack.
Can't beat me no worse than I been beating myself for wanting to be friends with you.
Não me podes bater pior do que eu me tenho andado a bater a mim proprio querendo ser vosso amigo.
You can't beat me.
Não me pode derrotar.
If you can't beat me... I'll take the caravan to the capital and we'll do battle there.
Se você não puder me derrotar levarei a caravana para a capital e faremos a batalha lá.
now, if you're so sure you can beat me to the next slip-point, why don't we raise the wager?
agora, se está tão seguro de que pode vencer-me até ao próximo ponto de Sleapstream, porque não elevamos a aposta?
- You can't beat me.
- Não consegues ganhar-me.
You can't beat me yet,'Father'.
Ainda não me vences, "Pai".
And you can't keep me out of it, and you can't beat it.
Não me podes afastar dele e não podes evitá-lo.
If you can't beat me, you ain't the man to do the swim.
Se não me conseguires vencer, não és homem para nadar.
You can't beat me here, okay?
Não podes vencer-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]