English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You can do what you want

You can do what you want tradutor Português

704 parallel translation
You can do what you want with me.
Podem fazer o que quiserem comigo.
Then, when he comes out, you can do what you want with him.
E quando sair, pode fazer o que quiser com ele.
You can do what you want, Yancey but I gotta tell you, all you'll do is make enemies for yourself.
Pode fazer o que quiser, Yancey... mas devo dizer que tudo o que conseguirá serão inimigos.
You can do what you want with your time.
Podes fazer o que te apetecer com o teu tempo.
You can do what you want to.
Pode fazer o que quiser.
You can do what you want with your friendship, as far as I'm concerned.
No que me diz respeito, podes fazer o que quiseres com a tua amizade.
# You can do what you want #
You can do what you want Você pode fazer o que quer
# You can do what you want #
You can do what you want Você pode fazer o que quiser
You can do what you want, as long as I may do the same.
Podes fazer o que quiseres, desde que eu possa também.
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America!
Podes fazer-nos o que quiseres, mas não vamos ficar aqui sentados, a ouvir-te falar mal dos Estados Unidos da América!
You ‒ You can do what you want.
Mas tu... tu podes fazer o que queiras.
You can do what you want.
Fazer o que quiser.
You can do what you want, but I'm going in.
Faça o que quiser, mas eu vou entrar.
You can stay, but you'll have to get rid of that groundhog. What do you want? Explain.
Podem ficar mas livrem-se dessa marmota.
What do you want me to do? Can him just because you came back?
Queres que eu o despeça só porque tu voltaste?
At least you're free to think what you want and do what you can about it.
Ao menos é livre para pensar o que quiser e agir a respeito.
I want to help you, but I don't know what I can do.
Quero ajudar-te, mas não sei que posso fazer.
Only in here can you do what you want.
Só podes fazer o que quiseres aqui dentro
Undrestand we don't want you down there at the farmhouse just do what you can for casualties between here and...!
- Estamos. Não os queremos na casa. Tratem dos feridos entre aqui e...
I believe I can tell you what you want to know, without violating my patient's confidence.
Posso dizer-vos o que querem saber sem violar a confiança do paciente.
You can do just about what you want.
Podes fazer o que quiseres, Chance.
I thought maybe after a hitch in the army, I could come back and do what you want me to, but now I know I can't.
Achei que voltando do exército, poderia fazer o que vocês querem.
You can concentrate on what you want to do.
Consegue trabalhar no que quiser.
Certainly not, sir, but I can make no plans... until I know what you want to do with the palace.
Claro que não, senhor, mas eu não posso fazer planos... até saber o que o senhor quer fazer com o castelo.
You can only do what you want in here.
Só podes fazer o que quiseres aqui dentro.
Ah. One more poem... and you can do with me what you want.
Mais um poema, e farás de mim o que quiseres.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you"?
Digo-lhes que näo posso voltar para o carro?
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Sabe que lhe digo tudo o que souber. Mas quando não há nada, o que é que eu posso dizer?
[Edith] What do you want, bottle or can?
Qual a que queres, garrafa ou lata?
No, I want you to go right ahead, and I want you to forget about all this just do what my wife does,'cause when she hits a department store, she can forget anything, even the fact that I'm sittin'outside waiting
- Não, quero que vá já. E quero que se esqueça disto tudo. Pode fazer o que a minha mulher faz.
A man who knows my game can always... So, what do you want?
Quem conheça o meu jogo pode sempre... vir para o meu bairro e tentar joga-lo.
- Can't you see - What do you want to do, send'em out in empty pop bottles?
Queres que os mande em garrafas vazias?
What do you want? You can see we're talking.
O que é que está aí a fazer?
- There's nothing you can do wrong. - I don't know what you want.
- Não sei o que fazer.
I don't want to harp on unpleasant matters but you do know what can happen to him if he's taken.
Não quero repisar um assunto desagradável... mas bem sabes o que lhe acontece se o apanham.
You people can do what acting you want. I'll go and tell her all about this.
Vocês podem represenntar como querem.
Number one, what you can do is... I want to buy something.
Número um, eu quero comprar alguma coisa.
I don't want you to leave here without realizing what I can do for your car.
Não se vá embora sem ter ouvido o que posso fazer pelo seu carro.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
I want to see what you can do, how far along you are.
Quero ver o que consegue fazer, até onde pode ir.
If you don't want me to change it, what can I do, sir?
Se não deseja que a troque... o que posso fazer?
If you can't get them to work for you, what do you want us to do?
Se não consegue que trabalhem para si, o que quer que façamos?
They can make you do what they want... and they want you to destroy whatever is left of Brian O'Blivion.
Eles obrigam as pessoas a fazer o que querem. Querem que destrua tudo o que resta do Brian O'Blivion.
What do you mean? What Face means is... you can find almost anything you want to know about a person... providing you have the proper psychological approach.
- O que o Caras está a dizer é que é possível saber quase tudo o que se quiser sobre uma pessoa, desde que se tenha a adequada abordagem psicológica.
I want to believe you, John, I do, really, but I can't argue with what the police is saying.
- Quero acreditar em ti, John. A sério. Mas como posso fazê-lo com tudo o que a polícia diz?
Can it be that bad, what they want you to do?
É assim tão mau aquilo que eles querem que tu faças?
So, nicholas, with this equipment here... you can make other computers do what you want them to, right?
Então, Nicholas, com este equipamento podes fazer outros computadores fazerem o que quiseres, certo?
So, Nicholas, with this equipment here... you can make other computers do what you want them to, right?
Então, Nicholas, com este equipamento aqui... tu podes fazer os outros computadores fazerem o que tu queres, certo?
That's what you want to do, right? I can kill you, John.
- É o que você quer fazer não é?
You guys can do what you want.
Vocês façam o que quiserem.
What do you want me to say? I can't get Cecilia out of my mind.
Não consigo tirar Cecília da cabeça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]