You could have killed me tradutor Português
103 parallel translation
You could have killed me as I lay there.
Podias ter-me matado enquanto dormia.
You could have killed me, and you didn't!
Podia ter-me matado, e não o fez.
You could have killed me.
Podias ter-me morto a mim.
I said, you could have killed me.
Eu disse que podias ter-me matado.
You could have killed me! Oh, that's right.
- Quase que me matavas!
YOU COULD HAVE KILLED ME.
Podia ter-me matado!
Beside from the fact that you could have killed me, huh?
Tirando o facto de quase me teres morto, estou!
I give you a blow and you throw me above an entire crop you could have killed me
Dou-te um golpe e arrojas-me em cima uma macieira! Podias matar-me
- You could have killed me if you wanted.
- Poderia me matar se o quisesse.
You could have killed me.
Podias ter-me morto.
When I walked in on you in the holodeck, you could have killed me, knocked me unconscious.
Quando caminhava com você no Holodeck Poderia ter-me matado, não me colocado inconsciente.
You could have killed me! I'm a Princess!
Podias matar-me, eu sou a princesa.
When we danced the cello.. .. you could have killed me.
Quando dançámos no violoncelo podias-me ter matado.
If you could have killed me, you would've done so already.
Se me pudessem matar, já o teriam feito.
You could have killed me.
Podias ter-me matado.
You could have killed me back there.
- Podia ter-me morto lá trás.
You could have killed me!
Podias ter-me morto!
You could have killed me!
Podiam ter me matado.
I know. You could have killed me.
- Eu sei, podias ter-me matado.
You could have killed me!
- Podias ter-me matado!
You could have killed me!
Podias me ter morto! Com uma arma de pressão de ar?
You could have killed me, lady!
Podia ter-me morto, senhora!
You could have killed me.
- Podia ter-me matado.
He could have killed me, as I can kill you.
Ele poderia ter-me morto, como eu te posso matar.
You should have killed me while you could, James.
- Devia ter-me matado.
You could have killed me...
Podias ter-me matado!
You could have killed my horse!
Podia ter-me matado o cavalo!
You could have wrecked the car and killed me and yourself
Podias ter destruído o carro e ter-nos morto aos dois.
You could have wrecked the car and killed me and yourself
Podias ter destruido o carro e ter-nos morto aos dois.
You could have fucking killed me!
Podia ter-me morto!
I know, you don't have much time, but, do you remember something, anything that could tell me who killed her?
Eu sei, que não tens muito tempo, mas, lembraste de alguma coisa, qualquer coisa que me possa dizer quem é que a matou?
Whoever you believe in, you've gone too far, you could have killed yourself in this heat.
Não me interessa a tua crença... mas foste longe demais. Poderias ter morrido de calor!
You've pitted slayer against slayer in a dangerous charade that could have gotten them both killed. Without informing me.
Sem me informar!
Then let me ask you, Agent Doggett, if a super-soldier is invincible, how could Mulder possibly have killed this man?
Então, deixe-me perguntar-lhe, se um super-soldado é invencível, como é que o Mulder o pode ter matado?
You could have been killed because of me.
- Podias ter morrido por minha causa.
But don't try and like kidnap me or anything...'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
Bem. Mas não trates de raptar-me... porque o meu tio é caçador de recompensas e te buscará e matará.
You would have killed me if you could have, wouldn't you?
Terias me matado se pudesses, não terias?
You could have killed me!
Podia ter-me matado.
I bet you could give me a dozen examples of societies that have killed their own young.
Aposto que me dará uma dúzia de exemplos de sociedades que matariam os mais novos.
I could have killed that Dalek in its cell, but you stopped me.
Podia ter morto o Dalek na sua jaula, mas impediste-me.
You could have just killed me for having the affair.
Você podia apenas ter me matado por ter o caso.
Actually, if you could have your clients walk me through the house where Terry Crowley was killed, that would be great.
Agradecia que os seus clientes me mostrassem a casa onde Terry Crowley foi morto.
You could've gotten killed and Jonah wouldn't have hurt me.
Que tu podias ter sido morto e que o Jonah não me ia fazer mal.
You could have got me killed.
O que fizeste podia ter-me matado.
Wrong. I have to worry about you because you could get me killed.
Tenho de me preocupar contigo porque podes fazer com que eu morra.
You're lucky I'm already dead, or that could have killed me.
Tens sorte de eu já estar morto. Senão podias-me ter morto.
You could have fucking killed me there!
Podias ter-me matado!
- You could have gotten me killed!
- Eu podia ter morrido!
- You could have fucking killed me!
- Podia ter-me morto, caralho!
But I could have jumped up and killed you in two moves, and then, I don't know, I'd feel guilty.
Desculpa. Pensando nisso, falta-me um relógio. Também o levaste para Economia Doméstica?
Of course I could have liquidated you after you thought you'd killed me.
Podia tê-lo liquidado quando pensou que me matara.