English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You don't

You don't tradutor Português

434,017 parallel translation
I don't want to be that to you, but jokes have to be about something.
Não vos quero fazer isso, mas as piadas têm de ter um tema.
Okay, but why don't you text like usual?
- Porque não enviaste mensagem?
Linus, when a girl doesn't text you back right away you don't just keep...
Linus, quando uma rapariga não responde de volta, tu não...
I don't really know him anymore, you know?
Já não o conheço mais, sabes?
- I know you don't trust her...
- Eu sei que não confias nela.
To the friends you don't have?
Ter com amigos que não tens?
You don't have to apologize.
Não tens de pedir desculpa.
I don't want you.
Eu não te quero a ti.
I don't know who you're talking about.
Quem? Não sei de quem está a falar.
Maybe it's best that you don't.
Talvez seja melhor não contares.
What part... of stop texting, stop calling, stop harassing me, don't you understand?
Que parte... do para de enviar mensagens, para de ligar, para de me assediar, não percebeste?
There's a lot about me from the last 14 years you don't know.
Há muito sobre mim nos últimos 14 anos que não sabes.
- You don't have to protect me anymore.
- Não precisas mais proteger-me.
You just don't get it.
Não percebes.
I don't know. I'm drivin', and the roads are kind of icy, and... you know, I'm pregnant.
Estou a conduzir, as estradas estão cheias de gelo e estou grávida.
You don't get to be in the army by ringing a fucking bell.
Não se entra no exército por tocar uma merda de um sino.
Don't you tell anyone.
Não digas a ninguém.
Yeah, they don't like you.
Sim, eles não gostam de ti.
And, yeah, them talkin'about how much they don't like you is the reason why I'm on cigarette number four.
E eles falarem do quanto te odeiam é o motivo para ir no quarto cigarro.
You don't need your scarf.
Não precisas.
And don't talk about you-know-what in front of you-know-who.
E não fales disso diante de sabes quem.
I don't know if you guys know this, but this past year, I've gotten very rich, famous and humble.
Não sei se sabem, mas, no último ano, fiquei muito rica, famosa e humilde.
It was everywhere, every news show, every website, and that's when I learned the word you don't want people to use when a nude photo of you goes viral.
Apareceu em toda a parte : em todos os noticiários e páginas da Internet. E foi aí que aprendi a palavra que não queremos que as pessoas usem, quando uma fotografia nossa, nus, se torna viral.
You pull things back you don't usually.
Arrancamos coisas que normalmente não arrancamos.
You don't go like, "Eww!" You go, " I want to get to a sink.
Não fazemos... É mais : " Quero ir ao lavatório.
They don't tell you.
Não nos dizem.
And don't get me wrong, you guys.
E não me interpretem mal, rapazes.
He was like, "You don't have to answer that, Amy."
Disse : "Não precisas de responder."
And you don't know if they're alive or not.
Não sabem se a pessoa está viva ou não.
I don't know about you guys.
Não sei como é convosco.
You don't want it to just fucking- - You don't want to- -
Não queremos que... Não querem...
But the NuvaRing, if you don't know, is this little latex thing you put in the back of your puss.
Mas o NuvaRing, se não sabem, é uma coisinha de látex que se põe na parte de trás da rata.
And I don't want you guys to think I'm not giving.
E não quero que pensem que eu não o faço.
And you don't know what they're gonna choose.
E não sabemos qual eles escolherão.
I'm like, " You don't have a house.
E eu digo : " Não tem casa.
But you don't need that.
Mas não precisam disso.
I don't know if you guys noticed, but I am what Hollywood calls "very fat."
Não sei se repararam, mas sou aquilo que Hollywood chama "muito gorda".
He's the kind of hot where when you see him, you don't even mean to, but your body just, like, pivots around.
É o tipo de brasa que, quando vemos, nem sequer queremos, mas o nosso corpo dá a volta.
So, he's talking to me at this event, and I don't even think I'm registering as a sexual person to him, because I'm thinking of myself like I'm on a mound, you know?
Ele estava a falar comigo num evento, e eu acho que ele nem me considera uma pessoa sexual, porque imagino que estou num monte, sabem?
You don't like me very much, do you?
Não o conheço.
I don't know you. And I don't know you... or anyone else on the team, which is a problem.
E eu não o conheço a si, nem a ninguém da equipa, o que é um problema.
I don't see you going over there and talking to him yourself.
Não te estou a ver a ir lá falares com ele.
That's clear. But you lack experience required to make the kind of hard decisions essential to this job, and you don't want to be here, either.
Mas falta-lhe a experiência necessária para tomar as decisões difíceis essenciais para este trabalho.
Well, you don't, which means you're very good at your job, and so am I.
O que significa que é muito bom no que faz. Eu também. Sou consultora de média, com uma grande lista de clientes.
I don't know about you, but I don't take a seller's advice about their own merchandise.
Tu, não sei, mas eu não confio no conselho de um vendedor sobre o seu produto. Eu investigo.
And I will have your badge for breakfast if you don't let this EPA worker go back to doing her job right this second.
Farei questão de lhe tirar o distintivo se não deixar esta funcionária da EPA voltar ao trabalho dela, e agora.
I understand what it must feel like, watching someone less skilled stand where you used to stand. But that doesn't mean I don't have something to offer, something that, maybe, you never had... experience.
Percebo como deve ser, ver alguém menos habilitado estar no lugar que era seu.
You don't have to leave. You could stay here, join us. Well, you're not authorized to offer that, Alex.
Por isso, mais uma vez, faço-vos um favor e em troca recebo um pontapé no rabo.
You said you'd protect me, that I could get some kind of a deal. Unfortunately, it turns out I don't have the authorization I thought I did to make that offer. Yeah.
Lamento, Malory.
I don't hate you.
E que tinha encontrado o amor, mesmo depois de tantos erros.
Well, can you try a little harder? 'Cause I don't want to like you, either.
Podes esforçar-te mais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]