English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You don't know her

You don't know her tradutor Português

1,831 parallel translation
Well, you know, we just don't know that much about her.
Bom, não sabemos muito sobre ela.
- Now you're saying that was her fault? - I don't know.
- Agora, dizes que a culpa foi dela?
You know, I don't think it really is her.
- Acho que não é ela. Acho...
Wait, you don't know her name?
Espere, você não sabe o nome dela?
I don't know if you could call her a mother.
Não sei se podemos chamar aquilo de mãe.
I catch her looking at me, and I don't know. I just, you know, I just wanted you to be aware of it, that's all.
Apanho-a a olhar para mim e... sei lá, só sei que precisas de saber disso, mais nada.
Anyway, you don't know the motive, but you killed her, right?
Mesmo assim, não sabes o motivo, mas mataste-a, não foi?
You know where her cell phone is, don't you?
Sabes onde está o telemóvel dela, não sabes?
You know, since that night, Ashley still can't see, and I don't think that she's gonna get her sight back if she doesn't accept what happened.
Sabe que desde aquela noite Ashley ainda não consegue enxergar? E eu não acredito que ela vá ter sua visão de volta até que aceite o que aconteceu.
You don't even know her, okay?
Nem sequer a conheces, está bem?
You don't even know her, Mr. Easton.
Nem sequer a conhece, Sr. Easton.
Aye, I know the woman you mean. I don't know her, like, but I know who you mean.
Sim, sei a quem te referes, não a conheço, mas sei quem é.
You don't know her. But she sued her boss, and she got a white Lexus and invisaligns.
A prima da melhor amiga da minha irmã processou o chefe e ganhou um Lexus branco e um aparelho dentário transparente.
I don't know what you did to her, but my daughter is back there crying her eyes out.
- Não sei o que lhe fizeste, mas a minha filha está ali ao fundo a chorar.
You're probably right, she probably does get hit on all the time by guys who don't actually care, you know, if she's a Gemini or what her cat's name is.
Está provavelmente certo. Talvez ela seja cortejada a toda a hora... por homens que, na verdade, não se importam, sabes... se ela é Gémeos ou qual é o nome do seu gato.
You don't know how to take care of her!
Não sabes cuidar dela!
"Am I a Walker or am I not a Walker?" I don't need her worried that, you know,
"Sou uma Walker ou não?" Não a quero ver preocupada.
I don't know what's going on in your life, but you must have something you need to freak out to her about.
Não sei o que se passa na tua vida, mas deves sentir necessidade de desabafar com ela.
Wait a second, you don't even know her real name, do you?
Nem sabe o nome verdadeiro dela, pois não?
Don't you know better than to hurt her?
Não sabes que não deves fazer-lhe mal?
Can you give her a bit more, I don't know, character?
Podes lhe dar mais um bocado... não sei, carácter?
Sarah doesn't know anyone here, so why don't you ask her to dance and talk to her and stuff like that?
A Sara não conhece aqui ninguém, então porque não a convidas para dançar, falas com ela e coisas do género?
You don't know her, you don't know any of them.
Não a conheces. Não conheces nenhum deles.
My god. You know, I don't think I've told her anything about our years together out there in the navy.
Acho que não lhe contei nada sobre os nossos anos na marinha.
You know, I don't see how that lovely broker of ours is ever gonna sell that house if you keep her tied up with all your pointless busywork.
Eu não vejo como é que aquela linda corretora vai vender a casa, se a manténs ocupada com o teu inútil trabalho.
- There is something kind of cool about her, something that just, I don't know, sneaks up on you.
Há uma coisa nela, que é muito fixe. Coisas que... Não sei, coisas que ela faz.
Boy, you know, Brian, a woman her age comes in here, they don't always leave.
Bem, sabes, Brian, as mulheres da idade dela que entram aqui nem sempre saem.
You don't know anything about her.
Está bem? Não sabes nada sobre ela.
I don't understand it, but, you know, she had to do what was best for her.
Não consigo entender isso, mas... mas ela teve de fazer aquilo que achou melhor para ela.
He goes, "I don't know her last name." I said, "You don't know whose last name?"
Ele diz "Não sei o último nome dela". Eu digo "Não sabe o último nome dela?"
He's like, "My bride." I said, " You don't know her last name?
Ele só sabia dizer "A minha noiva". Eu digo "Não sabe o último nome dela?"
Look, I know you don't want to open a can of Kryptonian worms by telling her your secret.
Olha, sei que não queres abrir uma série de problemas por lhe dizeres o teu segredo.
You don't know her mother.
Não conhece a mãe dela.
But i-i need you to know, son, That not a day goes by that i don't regret Putting her in that institution and how i went about it.
Mas quero que saibas, filho, que sempre me arrependi de a ter internado e de como me comportei.
Yeah, I do care, but you know what - - when you're young and you look at how great your life's gonna be, you don't think about having a rimkus there to screw it all up with her written apologies and her stupid-ass policies,
Sim, eu preocupo-me, mas sabes uma coisa, quando eras novo e pensavas como a tua vida ia ser boa, não pensavas ter uma Rimkus para te arruinar tudo com as suas desculpas por escrito e as regras idiotas,
I know you don't want to hurt her.
Eu sei que não a quer magoar.
I don't know, just hearing about how much that old patient missed her husband made me think of you.
Não sei, ouvir aquela doente velhota a dizer que tinha saudades do marido fez-me pensar em ti.
She was just clawed and poisoned by a creature we don't know and we can't find and now, in Dallas, you're playing with her life.
Ela foi apanhada e envenenada por uma criatura que não conhecemos e não conseguimos encontrar. E agora, em Dallas, estás a jogar com a vida dela.
Don't you know how much I loved her?
Não sabes o quanto eu a amava?
You don't even know her real name.
Nem sequer sabes o seu verdadeiro nome.
- You're questioning her... and she's nervous enough about all this. - I don't know what you're talking about.
- Não sei do que estás a falar.
I just think she has a right to know who's coming after her grandchild, don't you?
Só acho, que ela tem o direito de saber, quem anda atrás da neta dela, não é?
You don't even know her.
Tu nem a conheces.
We don't know who or where, but we know they're gonna die. And those files you stole from her computer are useless without a copy of Zydeco.
Não sabemos quem ou onde, mas sabemos que vão morrer, e aqueles ficheiros que roubaste do computador dela são inúteis sem uma cópia do Zydeco.
Don't you worry. - I still love her, though, you know?
- Ainda a amo, sabes?
Don't let her off easy cuz you know her.
Não acredites facilmente no que ela diz só porque a conheces.
Seriously, you don't know anything about her.
A sério, não sabes nada sobre ela.
If you're feeling awkward telling Rachel how you feel... then why don't you, um, you know, sing it to her.
Se te sentes estranho ao dizer à Rachel o que sentes, então porque não... lhe cantas?
You don't know her.
- Não a conheces.
What I don't know is why you're lying for her now.
O que não sei é por que está a mentir por ela agora?
Look, you don't know her, all right?
Não a conheces, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]