English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You don't mind

You don't mind tradutor Português

7,973 parallel translation
You don't mind, do you?
Não te importas, pois não?
I don't mind if, you know, if it helps.
Não me importo, se isso ajudar.
Sir, if you don't mind me asking... where'd you get your hat?
Posso perguntar onde arranjou o seu boné?
If you don't mind me saying so.
Se não te importas que te diga, então...
If you don't mind.
Se não te importas.
You don't mind if I cut in here, do ya?
Você não se importa se eu cortar aqui, não é?
Who are you, if you don't mind my barging in?
Quem és tu, se não te importas com a minha intromissão?
I hope you don't mind if I don't get in the front.
Espero que não se importe de eu vir atrás.
About The Fit needs you, and if you don't mind me saying, you need it.
A About The Fit precisa de si, e se me permite a franqueza, você precisa dela.
You don't mind if Reggie does this then, do you?
Não te importas se a Reggie fizer isto então, importas?
I hope you don't mind.
Espero que não se importe.
So long as you don't mind being a gooseberry.
Desde que não te importes de servir de pau-de-cabeleira.
I don't think you'll mind.
Não me parece que te importes.
And if you don't mind I asking, what do I have to do with this phantom network?
E, se não se importam que pergunte, o que é que eu tenho a ver com esta rede fantasma?
Hope you don't mind me crashing the party.
Espero que não te importes que me meta na festa. É fixe.
Oh, tell me where to go. I'll buy some for you. I don't mind, really.
Diz-me onde posso ir comprar-te cigarros, não me importo.
And now, if you don't mind,
E agora, se não se importam,
Now, if you don't mind, I would like to walk back to the hotel alone.
Agora, se não te importas gostaria de caminhar sozinha para o hotel.
But if you don't mind, maybe you can explain one thing to me.
Se não te importas, explica-me uma coisa.
I'm gonna need to see your license and registration, if you don't mind.
Preciso ver a sua carta e os documentos, se não se importa.
If you've come to try to change my mind About Rocky, don't bother.
Se vieste para tentar fazer-me mudar de ideias sobre o Rocky, não te incomodes.
Well, it's like you don't mind seeing Bowie or Jagger, you know, fruiting around at 50 odd.
É como se não te importasses em ver Bowie ou Jagger a brotar por volta dos 50 anos.
And I hope you don't mind, I gave him your address.
E espero que não te importes que lhe tenha dado a tua morada.
- We don't mind if you don't.
- Não nos importamos se não se importar.
There's another stop first, if you don't mind. Goodbye, Nimish.
Temos outra paragem primeiro, se não se importar.
Sorry. You don't mind the pot, do you?
Não se ligam para a maconha?
And the odd, if you don't mind, Mike.
E as probabilidades, se não te importas, Mike.
You really don't mind sticking your nose in, do you, Niedermayer?
não te importas mesmo de meter o nariz, Niedermayer?
- If you don't mind.
- Não se importaria?
You don't mind?
Não te importas?
"I don't mind that you get high, but I mind that you get high."
"Não me importo que fiques pedrada, mas vou importar-me que fiques".
I mean, if you don't mind.
Quer dizer, se não te importares.
- You don't mind?
- Não te importas?
So if you don't mind, I'll...
Então, se não te importas, vou...
Do you mind if we don't watch the game today?
Importas-te que não vejamos o jogo hoje?
- If you don't mind riding in an old truck.
Se não se importarem de ir num camião velho.
And, uh, if you don't mind, - now I'd like to make those calls.
E se não se importar, gostava de fazer as chamadas.
I don't mind the caffeine, but the cream, it's gonna make you fat.
Nem falo da cafeína, mas o creme vai-te engordar.
- You don't mind me picking them, do you? - Oh, no.
- Não se importa que eu tire umas, pois não?
Oh, one more thing, um... since you don't park your car in the garage... do you mind if I use it?
Mais uma coisa... Uma vez que não estaciona o seu carro na garagem, importa-se de eu o usar?
If you don't mind, I'll go join my brother.
Se não se importam, vou juntar-me ao meu irmão.
George, nice to see you again, as you can see we're very busy... so I hope you don't mind if Hugh shows you around. Great.
George, prazer em vê-lo de novo, como vê estamos muito ocupados, espero que não se importe de o Hugh fazer a visita.
You don't mind if I close this, do you?
Não se importa que eu feche isto, pois não?
And as I shan't change my mind on this point, you will see, I trust, that it will be greatly less complicated for all concerned if the two of you don't go off to somewhere like...
E como não vou mudar de ideia neste ponto, verá, creio eu, que será muito menos complicado para todos os interessados se vocês os dois não se forem embora para um lado qualquer como...
If you don't mind, it doesn't matter.
Se não lhe ligares, não têm importância!
Why don't you just mind your own business?
Porque não se afasta?
So if you don't mind, I won't take the key because you're going to need it to open that locker.
Portanto, se não se importa, não vou aceitar a chave porque você vai ter de abrir aquela fechadura.
So you don't mind if I just play with it like that?
Então não te importas se eu brincar assim com ele?
I mean, I don't mind helping out, but I thought maybe you could help me out with the rent.
Quero dizer, não me importo de ajudar, mas pensei que me pudesses ajudar com a renda.
You don't seem to mind the lawyer's paycheck.
Pareces não te importar nada com o cheque da advogada.
What did she say? She said, "I don't mind that you saw me naked."
Disse : "Não me importo que me tenhas visto nua."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]