You don't want to talk tradutor Português
1,375 parallel translation
You still have a chance, and while there's still a chance, I don't want to talk about this.
Ainda nos resta alguma hipótese, e enquanto houver essa hipótese, não quero falar disso.
I don't want to talk to these cocksuckers, but you have to.
Não vou falar com esses desgraçados, mas você vai.
I don't want to talk to you about my love life.
Não falo mais contigo sobre a minha vida amorosa. É estranho.
- You don't want to talk about it?
- Não?
You don't want to talk about what?
Não queres falar sobre o quê?
I don't want to hear you talk.
Eu não te quero ouvir falar.
- Sure you don't want me to talk to her?
- Não queres que fale eu com ela?
I don't have to talk to you, and I don't want to talk to you.
Eu não tenho nem quero falar convosco.
I don't want to talk to you, Ava.
Não quero falar contigo, Ava.
I hate it there. I'm never coming back to O.C. Now, if you and Dad want to move to, I don't know, say, anywhere else on the planet, then we can talk.
Eu nunca voltarei para O.C. agora, se tu e o pai quiserem mudar-se para... não sei, qualquer parte do planeta, aí poderemos falar.
Listen, I just want to tell you I don't want to talk, okay?
- Zack, espera! Só te queria dizer que não quero falar contigo,
Listen, I just want to tell you I don't want to talk.
Participação de 5 Tradutores Maior Contributo : Anteriormente em The O.C. Ouve, só te quero dizer que não quero falar.
This may come as a shock to you but right now, I don't want to talk about Oliver.
Isto pode ser um choque para ti, mas, neste momento, não me apetece falar do Oliver.
But you now what, I don't really want to talk about her.
Não muito bem. Mas sabes uma coisa? Não me apetece falar dela.
I don't want to talk to you.
Não quero falar contigo.
But, uh, we don't have to talk to you if we don't want to, right?
Mas não precisamos de falar consigo, se não quisermos, certo?
You don't want to talk to me about anything?
- Não queres falar comigo?
I know you don't want to talk to me, Jason.
Eu sei que não queres falar comigo, Jason.
Okay, I don't want to talk to you people.
Não quero falar convosco.
If you want to talk about sex, why don't you go to your room?
Se queres falar sobre sexo, por que não vais para o teu quarto?
You know, I don't think I want to talk to you anymore.
Sabe, acho que já não quero falar consigo.
But I don't want you to talk about these with anyone, okay?
Não sei. Mas não quero que fales disto a ninguém, está bem?
I don't want to talk to you, man.
Não quero falar contigo, meu.
- I don't want to talk to you, John.
- Não quero falar contigo.
Old man, you don't want to talk here.
- Ó velhote, aqui não se pode falar!
Another one's sleeping with a pervert that you brought into her life, so I don't want to get into something silly like a cute talk about a marriage that we both know would be doomed from the start,
Outra está a dormir com um pervertido que tu introduziste na vida dela. Por isso, não quero entrar em nenhuma tolice como uma linda conversa sobre um casamento que, ambos sabemos, estaria condenado desde o início.
Did you ever think maybe I don't want to talk to her?
Já pensaste que eu posso não querer falar com ela?
- But you don't want to hear this kind of talk.
Temos o nosso acordo, afinal...
I don't want to talk to you anymore.
Não quero mais falar com você.
- You don't want to talk about your sister.
Não queres falar dela.
Because I don't want to talk to you.
Porque não quero falar contigo.
I don't want to talk to you.
- Eu não quero falar com você. Não. Não.
- You'll do. - I've come a long way. I don't want to disturb him, but I have to talk to him.
- Eu vim de longe... não quero estrová, mais eu perciso falá com ele, dona.
If you want to stay, don't talk.
Se quiser ficar, não fale.
I don't want to talk to you, Mr. Wisniak.
Eu não quero falar com você, Sr. Wisniak.
- I don't. Let's go outside. I want to talk to you.
- Vamos até lá fora conversar.
I don't want to talk to you.
- Eu não quero falar, tenho muito trabalho.
Listen, if you don't want to talk about what you did,
Ouve, se não queres falar sobre o que fizeste,
- Look, I really don't want to talk to you.
Olhe, realmente não quero falar consigo.
If you don't want to talk to me, fine.
Se não quer falar comigo, tudo bem.
Don't want you to worry, so I had a little talk with the boys.
Não te quero preocupada, por isso falei com os rapazes.
You're sure you don't want to talk about what happened?
Seguro que não quer falar do que aconteceu?
I know you don't want to talk about it right now.
Sei que não queres falar nisso agora.
Listen, Babs, you don't want to talk to me like that. 'Cause I don't care who you are.
Ouve, Babs, não fales assim comigo, borrifo-me para quem és.
I don't want to talk about it with you.
Não quero falar disso contigo.
Who you know from Philly don't want to talk about Patti LaBelle?
Quem é que conheces de Philadelphia que não queira falar sobre a Patty La Belle?
and they don't want to work with you and talk to you or look at you and they start bitching and moaning at me, the more it affects my day.
E quando essas pessoas descobrirem o que se está a passar e não quiserem trabalhar contigo, falar contigo, ou olhar para ti e vierem-se lamentar comigo, mais afectará o meu dia.
You don't want to meet me in the on-caII room, and you don't want to talk to me.
Não te encontras comigo na sala, não queres falar comigo.
- No problem. Hey, Mariel. If, you know, if you want to talk more... sometime, you know, since I know we don't know each other that well,
Ei, Mariel, se... quiseres conversar mais... um dia destes... sei que não nos conhecemos bem, mas somos como que família.
I know you don't want to talk to me.
- Sei que não queres falar comigo.
Don't you want to talk about anything?
Queres falar de alguma coisa?