English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You got the wrong guy

You got the wrong guy tradutor Português

331 parallel translation
You got the wrong guy.
Enganaste-te na pessoa.
You got the wrong guy.
Apanhaste o tipo errado.
General, you got the wrong guy!
General, pegou o sujeito errado!
You got the wrong guy.
Vocês apanharam a pessoa errada.
You got the wrong guy, pal.
Enganaste-te na pessoa.
- You got the wrong guy, ace.
- Não sou o tipo que procura, ó campeão.
You got the wrong guy!
Meteste-te com o tipo errado.
Me? You got the wrong guy.
Apanharam o tipo errado.
- My boys are just waiting for a chance to drop in on Baracus. - You got the wrong guy.
Os meus rapazes estão à espera de uma oportunidade para apanharem o Baracus.
- Look, I tell you, you got the wrong guy.
- Trouxeram o tipo errado.
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Se isto tudo é para se vingar escolheu mal a vítima.
You got the wrong guy!
Prenderam a pessoa errada!
You got the wrong guy.
- Não sou eu. - Têm o gajo errado.
You got the wrong guy, okay? You got the wrong guy.
- Vieste ter com a pessoa errada.
Well, forget it pal, you got the wrong guy.
Nem pensei nisso. Está bem enganado.
You got the wrong guy!
Apanharam o tipo errado!
You got the wrong guy.
Apanharam o tipo errado.
You got the wrong guy.
Está enganada.
You got the wrong guy.
Você começou o tipo errado.
- Listen, lady, you got the wrong guy!
- Ouça, tem a pessoa errada. - Cale-se.
I'm telling you, you got the wrong guy.
Estou a dizer-vos, apanharam o tipo errado.
You got the wrong guy.
Tens a pessoa errada...
You got the wrong guy.
Prendeu a pessoa errada.
You got the wrong guy!
Têm a pessoa errada!
You got the wrong guy.
Esperem! Têem o homem errado.
If you're looking for something more... -... you got the wrong guy. - It's just -
Se queres mais do que isso, escolheste o tipo errado, marmanjo.
Oh, no, you got the wrong guy.
Não. Isso não é comigo.
I think you got the wrong guy.
Acho que bateste à porta errada.
- You got the wrong guy.
- Tens o rapaz errado.
- You got the wrong guy. - No!
Prenderam o errado ;
It adds up that you got yourselves the wrong guy.
- Enganaram-se no homem.
You've got the wrong guy.
Não está enganado?
- You've got the wrong guy.
- Eu sou a pessoa errada.
Really, I think you've got the wrong guy :
Acho que tens o tipo errado.
You've got the wrong house, and the wrong guy.
Enganou-se na casa e na pessoa.
You're right I got the wrong guy, pal.
Tens toda a razão.
You've got the wrong guy.
Tem a pessoa errada.
- Mister, you've got the wrong guy.
- O senhor apanhou o tipo errado.
- You got the wrong guy.
Porque havia de matar alguém?
Look, I'm telling you. You've got the wrong guy.
Estou a dizer-vos, apanharam o tipo errado.
Wait a second. You've got the wrong guy.
Espere aí, acho que se enganou.
You've got the wrong guy!
Têm o homem errado!
I'm telling you, you've got the wrong guy!
Está a aliciar a pessoa errada! Está a aliciar a pessoa errada!
You let your buddy sit in jail all that time and never once told anyone, "You've got the wrong guy."
Deixou o seu amigo na prisão todo esse tempo e nunca disse a ninguém : "Enganaram-se no homem!"
You've got the wrong guy!
Tens a pessoa errada!
Look, you... you've got the wrong guy.
Você... você têm o tipo errado.
You've got the wrong guy!
Não me querem a mim!
- You've got the wrong guy.
- Está a confundir-me com outro.
I mean, maybe I got it all wrong. Has the guy asked you to the prom?
Ele já te convidou para o baile?
You've got the wrong guy, lady.
É o tipo errado, minha senhora.
Whatever you want from Nick, you got the wrong guy.
- Eu não sou quem pensas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]