You have a nice day tradutor Português
263 parallel translation
Did you have a nice day?
Tiveste um bom dia?
- Lonnie, did you have a nice day -
- Lonnie, tiveste um bom dia...
Did you have a nice day at the office?
Correu-te bem o trabalho hoje?
You have a nice day.
Tenham um bom dia.
You have a nice day, now.
Tenha um bom dia.
Lady cops need boyfriends, too, you dig? But you have a nice day, just the same.
Uma mulher chui precisa de um amigo... mas passe bem.
- You have a nice day now.
- Vai passear macacos!
You have a nice day.
Tenha um bom dia.
Well, OK, you have a nice day, too.
Está bem, um bom dia para si também.
You have a nice day too, grouch!
Que tenhas um bom dia também, resmungão!
It's been a pleasure meeting you, Miss Bullock, and... you have a nice day.
Foi um prazer conhecê-la, Sra. Bullock, e... tenha um bom dia.
You have a nice day?
Divertiste-te?
You ain't going to hurt me. You have a nice day, OK?
Tu também não me fazes mal e tens um bom dia, sim?
Did you have a nice day, darlin'?
Tiveste um bom dia, querida?
Now, you have a nice day.
Tem um bom dia.
You have a nice day.
Bom dia para si.
Did you have a nice day at the beach?
Teve um bom dia de praia?
You have a nice day?
- O dia foi bom?
- You have a nice day.
- Tenha um bom dia.
You have a nice day now, Eleanor.
Que passe um bom dia, Eleanor.
Lady, you and Whittaker Walt, you have nice conversation some other day, yes?
Senhora, a senhora e Whittaker Walt, podem ter conversa simpática noutro dia, sim?
Oh, thank you darlin'. Have a nice day!
Obrigado, querida!
You guys have a nice day.
Ei... tenham um bom dia.
Have a nice day and thank you for flying TransAmerican.
Passe um belo dia e obrigado por voarem com a TransAmerican.
Have a nice day! Thank you.
Vão com cuidado, porque as vidas que salvam podem ser as vossas.
You folks have a nice day... on your way out of town.
Tenham um bom dia, de viagem para fora da cidade.
You all have a nice day now.
Passem um bom dia.
You ladies have a nice day now, hear?
- Tenham um bom dia!
Hope you all have a nice day.
Espero que passem um bom dia.
If you're a kidnapper, don't forget the little male child upstairs. Have a nice day.
Por aqui, senhor.
All right, you have a nice day now.
Tenha um bom dia.
You boys have a nice day.
Tenham um bom dia, rapazes.
- Thank you. - Have a nice day.
- Obrigada, um bom dia!
YOU HAVE YOURSELF A NICE DAY NOW.
Acho que eles caíram na isca. Vamos.
Joe, nice hair. You keep saving these up, one day you'II have a sideburn.
Vai guardando estes e um dia sempre podes ter umas patilhas.
"Have a nice day." "You too."
"Passe um bom dia." "Igualmente."
There you go, Mr. B. Have a nice day.
Aí tem, Sr. B. Tenha um bom dia.
You have a nice day now.
Tenha um bom dia.
- You all have a nice day.
- Tenham um bom dia.
I just might be a nice guy and let you have the rest of the day off.
E se eu fosse simpático e te deixasse tirar o resto do dia de folga?
Remember what I told you and have a nice day.
Lembre-se do que lhe disse e tenha um bom dia.
Thank you and have a nice day.
Obrigada e tenha um bom dia.
You go have a nice day.
Outra coisa.
Thank you for your cooperation. Have a nice day.
Obrigado pela colaboração.
Have a nice day, you, it was nice to meet you.
Tenha um bom dia, prazer em conhecê-lo.
Well... you have yourself a nice day, Miss Parker.
Bem... um bom dia, Miss Parker.
Here you go. Have a nice day.
Ei, Valerie, preciso falar contigo sobre a Sabrina.
They want me to tell you that "Please go" just got replaced with "Have a nice day".
Tu, tem um bom dia.
Here you go, Frank Have a nice day
La tas tu, Frank Tem um bom dia
Thank you. And have a nice day.
Obrigado, tenha um bom dia.
Thank you and have a nice day.
Obrigado e tenham um bom dia.