You have to stop him tradutor Português
163 parallel translation
You have to stop him.
Parem-no.
You have to stop him.
Tem de o parar.
- You have to stop him.
- Tens de impedi-lo.
You have to stop him.
Tens de travá-los.
You have to stop him.
Tem que o parar.
You have to stop him.
Tem de travá-lo.
- You have to stop him.
- Tens de o deter.
You have to stop him.
Têm de o deter.
You have to stop him!
Tens de impedi-lo!
Please! You have to stop him!
Por favor, tens de impedi-lo!
- Have you tried to stop him?
- Tentastes?
You'll have to stop him yourself.
Faça-o calar você próprio.
A man threatens your life and you have... the means to stop him, what do you do?
Se um homem ameaça a tua vida... e você pode detê-lo, o que você faz?
You have to stop wanting him at some point.
Tens de parar de o querer a um certo ponto.
I have no doubt that you saw him, but what really happened is when you saw him, you were so scared shitless that you crashed your precious ten speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Não, escute... não duvido de que o tenha visto... mas o que aconteceu de verdade quando você o viu... é que assustou-se muito e caiu da sua adorada bicicleta... contra o sinal de pare, batendo sua cabeça... e provavelmente deu um susto enorme nele!
I have no doubt that you saw him, but when you saw him, you were so scared... knowledge of the Bigfoot's habits, vanished before... and bumped your head on the curb... crashed your precious ten-speed into the stop sign, bumped your head on the curb and probably scared him half to death in the process!
Não duvido de que o tenha visto... mas o que aconteceu de verdade quando você o viu o conhecimento dos hábitos de Pé Grande, mas se foi antes de batendo sua cabeça caiu de sua adorada bicicleta... batendo sua cabeça... e provavelmente deu um susto enorme nele!
YOU KNOW, TO STOP HIM FALLING ASLEEP. OH, RENE, NOW THAT WE HAVE THE GOLD,
Não me estava a deixar dormir.
Grammy! Grammy, you have to make him stop!
Avó, faça-o parar!
Koba, I tell him to stop, you have to carry water every day
Koba, eu digo-lhe para parar, você tem que caregar água todos os dias
When the Constellation arrives I'll tell them that I couldn't stop you from leaving, that I would have had to kill the boy to keep him here.
Quando a Constellation chegar, dir-lhes-ei que não pude impedi-los de partir, que teria tido de matar o rapaz, para o manter aqui.
Hey, you guys, since we don't know how to vanquish the ghost, we have to try to stop him from killing his next victim.
Já que não sabemos como vencer um fantasma... temos que o tentar impedir que mate a sua próxima vitima.
And there was nothing that you could have done to stop him, Prue.
E não havia nada que pudesses fazer para o impedir, Prue.
You're gonna have to make good on your threat... get a court order and compel him to stop his pussyfooting.
Têm de cumprir a ameaça. Peçam uma ordem judicial e obriguem-no a colaborar.
That man you were going to marry- - if you could have just taken a hypospray to make yourself stop loving him so that it didn't hurt so much when you were away from him, would you have done that?
Esse homem com quem ia se casar... se pudesse tomar um lipospray para evitar ama-lo e assim não sofrer tanto, quando estava distante dele, você o faria?
You have always told me that love leads to pain but I do not know what it was about him... that I just could not stop myself.
Você sempre me disse que o amor conduz á dor... mas eu não sei, o que era eu sem ele... eu apenas não me consigo controlar.
Still, you have to find a way to stop him before things get worse.
Mesmo assim, têm de arranjar uma maneira de o deter antes que as coisas piorem.
You have six days to stop him.
Tens seis dias para impedi-lo. Se falhares, morremos todos.
Dad, you have to stop making trouble for him
Pai, tu tens que parar de arranjar problemas para ele
If you have to kill him, don't let that stop you.
Se tiverem de o matar, que isso não seja um empecilho.
I have to find him and there's nothing you can do to stop me.
Tenho de estar com ele e não pode fazer nada para me impedir.
You have to get to him before he does or he'll be impossible to stop.
Terão de chegar até ele antes que seja impossível detê-lo.
The fact is, the moment Sauvage gets that crown on his head, he'll be able to do whatever he likes with the country that I love, and that is why you and I have got to stop him.
De facto, no momento em que o Sauvage tiver aquela coroa na cabeça... Ele poderá fazer o que quiser com o país que eu amo... E é por isso que eu e voçê temos de detê-lo.
You know we have to do it. It's the only way to stop Mr. Gray assuming we can catch him.
Só matando-o poderemos deter o Sr. Gray, se é que o apanhamos.
you know i have to stop him.
sabe que tenho de impedi-lo.
But pretty soon, I'm gonna miss him so much I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.
Mas, não tarda, vou ter tantas saudades dele que vou querer voltar a vê-lo e não podes deixar-me.
You have got to stop talking about him.
Vê se paras de falar nele.
If Avon contracted him to get at you... the Brother wouldn't have stop coming until you two were bumped.
Se o Avon o contratou para te apanhar o Irmão não deixaria de andar atrás de ti até te encontrar.
You have failed to stop him
falhaste, você não parou o Fogg
and you have to help me stop him.
Você tem me ajudar a impedi-lo.
Even though your father wasn't good to you and your mother didn't have the nerve to stop him.
Apesar do teu pai não ter sido bom para ti, e da tua mãe não ter tido a coragem para o parar.
which means if you don't stop him, we'll have to.
Se não o deterem, teremos de ser nós a fazê-lo.
You have to help me stop him.
Tens de me ajudar a impedi-lo.
He wanted you to know the terrorists location so you could stop the missile instead of him, which would have necessitated blowing his cover.
Ele queria que você soubesse a localização dos terroristas, assim você poderia parar o míssil em vez dele, o que seria necessário para manter o seu disfarce.
You sure you have the firepower to stop him? This ordnance will stop an elephant.
Tem certeza que tem o poder de fogo para detê-lo?
I'll have to ask you to stop seeing him if you want to avoid problems with your job.
Vou ter de lhe pedir, para deixar de o ver se quer evitar ter problemas no seu emprego.
And Trask, you have to find Magneto and stop him by any means necessary.
Trask, encontre o Magneto e impeça-o, custe o que custar.
Why did you have to stop me? I almost had him.
Porque é que atrapalhou?
You're gonna have to stop him.
Vais ter de o parar.
If you have any feelings for him at all, don't you owe it to yourself to stop, take a day, take a week, look into your heart?
Se ainda sente alguma coisa por ele, não acha que merece parar, tirar um dia, tirar uma semana e olhar para o seu coração?
Even if I wanted to drop out of the race, even if I wanted to join you, I can't, because I have to stop him.
Mesmo que eu queira desistir da candidatura, mesmo que eu me queira juntar a ti, eu não posso, porque eu tenho de impedi-lo.
If you can't stop Peter, if you can't stop Peter, you'll have to kill him too.
Se não conseguirem deter o Peter, terás de o matar... Se não conseguirem deter o Peter, terás de o matar também.