You haven't aged a day tradutor Português
27 parallel translation
You haven't aged a day.
Não envelheceste um dia.
You haven't aged a day.
Vocês não envelheceram um dia.
You haven't aged a day. Ah...
Não envelheceste nada.
And you haven't aged a day since then.
- E não envelheceu um dia desde então.
You haven't aged a day.
Não envelheceste um dia sequer.
- You haven't aged a day.
- Não envelheceste um dia.
You haven't aged a day...
Não envelheceste um dia.
You haven't aged a day.
Não envelheceste um dia!
You haven't aged a day.
Continuas na mesma.
You haven't aged a day.
Não envelheceste nada.
You haven't aged a day.
- Não envelheceste nada.
You haven't aged a day.
Não envelheceste sequer um dia.
Am I getting old? You, on the other hand, you haven't aged a day.
Mas tu, por outro lado, não envelheceste nada.
My goodness, you haven't aged a day.
Uso o sobrenome do meu marido. Não parecia patético na época.
The three of you. You haven't aged a day.
Vocês os três não envelheceram nada.
Look, you haven't aged a day.
- Não envelheceste nada.
It's been years and you haven't aged a day.
Passaram anos e tu não envelheceste nem um só dia.
Well, the fact that you haven't aged a day answers the big one.
O facto de não ter envelhecido nem um dia responde à maior.
After all these years, here you are standing right in front of me, looking like you haven't aged a day.
Depois de todos estes anos, estás aí especado à minha frente, aparentando não ter envelhecido um único dia.
After all these years, here you are standing right in front of me, looking like you haven't aged a day.
Após estes anos todos, aqui estás tu, mesmo à minha frente, como se não tivesses envelhecido um dia.
Just like me, you haven't aged a day.
Tal como eu, não envelheceu nada.
You haven't aged a day.
- Não envelheceste um dia.
- You haven't aged a goddamn day.
Não envelheceu nada.
And you, you haven't aged a day.
E tu, não envelheceste nem sequer um dia.