You haven't seen anything yet tradutor Português
40 parallel translation
You haven't seen anything yet.
Ainda não viu nada.
You haven't seen anything yet. - We got a lot of looking to do.
Ainda não viste nada.
You haven't seen anything yet.
Ainda não viram nada.
I heard that, KARR, and you haven't seen anything yet.
Eu ouvi isso, KARR, e ainda não viste nada.
You haven't seen anything yet?
Ainda não viu nada.
You haven't seen anything yet.
Ainda não viu nada, acredite.
And you haven't seen anything yet.
E ainda não viu nada...
You haven't seen anything yet.
Ainda não viste tudo.
You haven't seen anything yet.
Ainda não viste nada.
No, the point is, I haven't seen anything from you yet... to justify a payment of $ 20 million.
A verdade ê que ainda não me mostrou nada que valha 20 milhões de dólares.
You haven't seen anything yet!
E ainda não viu nada!
You haven't seen anything yet.
Não viu nada ainda.
You haven't seen anything yet, boss.
Ainda não viste nada, chefe.
- You haven't seen anything yet.
- Ainda não viste nada.
- You haven't seen anything yet.
- Você não viu nada contudo.
But as bad as that is, you haven't seen anything yet.
O pior de tudo é, que você ainda não viu nada.
You haven't seen anything yet.
E ainda não viu nada.
You can't go home yet. You haven't seen anything of India.
Não podes ir já para casa, ainda não conheces nada na Índia.
- You haven't seen anything yet, Chris.
- Ainda não viste nada, Chris.
Oh, you haven't seen anything yet.
Ainda não viu nada.
You haven't seen anything yet.
Ainda não viu nada, minha querida.
Oh, you haven't seen anything yet.
E ainda não viu nada.
So speaking of going wild? You haven't seen anything yet.
Por falar em ficarmos loucos... tu ainda não viste nada.
And I-if you think I've disrupted your way of life now, you haven't seen anything yet.
- Posso, sim. Se acha que atrapalhei o seu estilo de vida, ainda não viu nada.
You haven't seen anything yet.
- Ainda não viste nada.
I haven't seen you eat anything yet, so...
Ainda não a vi comer nada...
Well, you haven't seen anything yet.
Bem, você ainda não viu nada.
If you think it was tough being burned, you haven't seen anything yet.
Se achas que foi duro ser queimado, ainda não viste nada.
- I haven't seen either of you do anything smart yet, so... yeah. - You said that?
- Disseste isso?
But the fact that you've been so outspoken And we haven't seen anything happen yet,
Mas o fato de você ter sido tão franco e nada ter acontecido ainda,
You haven't seen anything yet.
Não viste nada ainda.
I know it isn't, Louis, and that's why I haven't sent you anything I've seen so far, because I haven't found the right thing yet.
Eu sei que não é. Por isso é que não te mandei nada, porque não encontrei a coisa certa.
You haven't seen anything yet.
Ainda nem viste nada.
You may think you've seen me fight, Diego, but you haven't seen anything yet.
Achas que me viste lutar, Diego, mas ainda não viste nada.