You just have to trust me tradutor Português
240 parallel translation
You just have to trust me.
Terás de confiar em mim.
- You just have to trust me.
- Terá apenas de confiar em mim.
I don't have time to explain this. You just have to trust me.
Não tenho tempo de explicar, terás de confiar em mim.
- You just have to trust me.
Tem de confiar em mim.
You just have to trust me.
Basta confiares em mim.
- You just have to trust me, Daisy.
- Tens que confiar em mim, Daisy.
You just have to trust me, Chief.
Tem de confiar em mim, Chefe.
You just have to trust me.
Só confie em mim.
You just have to trust me.
Você tem que confiar em mim.
You just have to trust me, Julia.
Tens de confiar em mim, Julia.
You just have to trust me.
Tens de confiar em mim.
You just have to trust me - he's a nasty piece of work.
Tens de confiar em mim. Ele é um indecente.
You just have to trust me.
Tem de confiar em mim.
- Althea, you'll just have to trust me.
Althea. Por favor, acredite em mim.
You'll just have to trust me.
Você deve confiar em mim.
You'll just have to trust me.
Terás que confiar em mim.
You're just gonna have to trust me about this one thing.
Mas você terá que confiar em mim sobre isso.
You're just going to have to trust me.
Vais ter de confiar em mim.
Look, Lydia, you're just going to have to trust me.
Ouça, Lydia, vai ter de confiar em mim.
I guess you'll just have to trust me.
Então, deverá confiar em mim.
- Look, you guys just have to trust me.
- Têm de confiar em mim.
Guess you're just gonna have to trust me.
Só vai ter que confiar em mim.
YOU'RE JUST GONNA HAVE TO TRUST ME LIKE YOU WANT ME TO TRUST YOU.
Vai ter que confiar em mim... da mesma forma como quer que eu confie em si.
You'll just have to trust me.
Confia em mim.
I have just enough trust left in me to believe you.
Eu só tenho a confiança suficiente em mim para acreditar em si.
Well, you're gonna have to learn to trust me, just like I'm gonna have to learn to trust you.
Terás de aprender a confiar em mim e eu em ti.
You're just gonna have to trust me.
Terás de confiar em mim.
I know this sounds crazy, Ed, but you have to do it. - Please, just trust me.
Sei que parece uma loucura, mas preciso de fazer isto.
You're just gonna have to trust me.
Vais ter de confiar em mim.
- You'll just have to trust me.
- Terá de confiar em mim.
I just have to ask you to trust me.
Só lhe quero pedir que confie em mim.
Well, you'll just have to trust me.
Terá apenas que confiar em mim.
You're just going to have to trust me on that.
Terá que confiar em mim.
You're just gonna have to trust me!
Vais ter de confiar em mim.
No, I just- - you have to trust me.
Não, confie em mim.
For once in your life, you'll just have to trust me.
Por uma vez na sua vida. Você terá que confiar em mim.
Everything is going well, trust me, you just have to believe it - Asmine!
Vamos conseguir, acredita.
- You'll just have to trust me.
- Vais ter que confiar em mim. - Não.
How do I know you're not lying to me? I guess you'll just have to trust me.
Você terá apenas que confiar em mim.
For once in your life, you'll just have to trust me
Por uma vez na vida, confia no que te digo.
You're just going to have to trust me.
Terá que confiar em mim.
You have to just trust me, okay?
Só tens de acreditar em mim, está bem?
- You're just gonna have to trust me.
- Vais ter de confiar em mim.
Jake : You're just gonna have to trust me on this, all right?
Bem, vai ter que confiar em mim, certo?
You'll just have to trust me.
Vais ter de confiar em mim.
It's one of those things where you're just gonna have to trust me.
É daquelas coisas em que terá de confiar em mim.
You'll just have to trust me.
Vao ter de confiar em mim.
You're just gonna have to trust me.
Vais ter que confiar em mim.
You're just gonna have to trust me on that.
Vais ter que confiar em mim nisso.
And you're just gonna have to trust me on that.
E vai ter de acreditar na minha palavra.
You're just gonna have to trust me, too.
Tu só tens que confiar em mim também.