You need to get some sleep tradutor Português
82 parallel translation
You need to get some sleep
Precisas de dormir.
You need to get some sleep.
Precisas de dormir um pouco.
You need to get some sleep.
Precisa dormir um pouco.
- You need to get some sleep.
- Precisas de dormir um pouco.
You need to get some sleep.
Precisa de dormir.
You need to get some sleep. No.
Você precisa dormir um pouco.
You need to get some sleep too.
- Tu também precisas de dormir.
You need to get some sleep tonight.
Precisas de dormir esta noite.
You need to get some sleep.
Precisa de dormir um pouco.
You need to get some sleep, and take a shower while you're at it.
Você precisa descansar um pouco, e tomar uma ducha enquanto estiver nisto.
Don't you need to get some sleep?
Não necessitas de ir dormir um pouco?
Come, you need to get some sleep.
Venha, você precisa dormir um pouco.
You need to get some sleep.
Tens de descansar.
You need to get some sleep.
Tu precisas dormir.
You need to get some sleep.
Precisas de dormir.
You need to get some sleep, son.
Tens de dormir, filho.
Hey, you need to get some sleep.
Tens de dormir.
But right now you need to go home and you need to get some sleep.
Mas agora, tens de ir para casa e ir dormir um pouco.
Come on. You need to get some sleep.
Vamos, precisas de dormir um pouco.
you need to get some sleep already.
Pronto, altura de dormir agora?
Go to sleep, you need to get some rest.
Dorme. Tens de descansar...
It's nice to be back, great to see you, but I need to get some sleep.
É bom estar de volta, é óptimo ver-te, mas eu preciso de dormir.
You need to go home open a nice bottle of champagne make up with your wife and get some sleep.
Vá para casa, abra um bom champanhe, faça as pazes com a Susan e veja se dorme.
- You really need to get some sleep.
- Estás mesmo a precisar de dormir.
So, unless there's anything else you need, I'd like to get some sleep now.
Então, a não ser que precise de mais alguma coisa, gostava de ir dormir agora.
Get some sleep- - you're going to need it.
Descanse um pouco... você está precisando disto.
I need you to focus on the union election, Now get some sleep,
Preciso que se concentre na eleição do sindicato. Agora descanse.
- Danny, you really need to get some sleep.
- Danny, precisas dormir um pouco.
You need to go home and get some sleep.
Não. Precisas de ir para casa e dormir um pouco.
You need to go back to your room and get some sleep.
É melhor voltar para o quarto e descansar.
You need to get some food in you, Charlie, and some sleep.
Precisas comer alguma coisa, Charlie, e de dormir.
You both really need to get some sleep. And I got a plane to catch.
Vocês os dois precisam dormir e eu tenho que apanhar um avião.
I need you to get some sleep. Get rested and get ready, all right?
Preciso que descanses um pouco para estares pronto.
Listen, I think you just need to go get some sleep...
Escuta, eu acho que você só precisa dormir um pouco.
You just need to get some sleep. At least five hours.
Só precisas de dormir, cinco horas pelo menos.
I just need you to shut up so I can get some sleep.
Eu só preciso que tu pares de fazer barulho, para ver se consigo dormir.
Ma'am, I know it's hard. But I need you To go upstairs and try To get some sleep.
Minha senhora, sei que é difícil, mas é melhor subir e tentar dormir um pouco.
Alright, I think maybe you just need to get some sleep.
Certo, eu penso que talvez seja melhor arranjares ajuda.
You need to go home and get some sleep.
Precisas de ir para casa e dormir um bocado.
Now listen, you probably want to get some sleep, bro-ham...'cause you're gonna need it.
Agora escuta, terás provavelmente que dormir um pouco, mano. Porque vais precisar.
You two astronauts need to get some sleep.
Estes dois astronautas têm de ir dormir.
You need to go home and get some sleep, or you're gonna be tweaked as Hass.
É melhor ir para casa e dormir um pouco. Ou ficará à base de remédios como Haas. Haas?
You need to go home and get some sleep.
Precisas de ir para casa dormir.
You need to go home, get some sleep.
Tens de ir para casa dormir.
I want to you go home, get some sleep, and get ready for the next one, because I need you.
Quero que vás para casa, durmas, e te prepares para o próximo. porque eu preciso de você
You need to go home and get some sleep. Make sure she does, Miss Williams.
Ele dava aulas de Arqueologia antes da guerra.
You're new parents. You just need to get some sleep.
Foram pais há pouco tempo, só precisam de dormir.
It's some weird mythology you have about yourself, kind of like the idea that you need to get 11 hours of sleep every night.
- Não és nada. Isso é uma mitologia esquisita que tens sobre ti. Como aquela ideia de dormir 11 horas por noite.
You just need to get some sleep.
Tu só precisas de dormir.
But right now... right now we need to get you back to your room so you can get some sleep. All right?
Mas agora, agora mesmo, tens de dormir, certo?
You need to eat vegetables, get some sleep.
Precisas de comer vegetais, dormir bem.