You said it was important tradutor Português
73 parallel translation
Well, you said it was important.
Olá. Disse que era importante.
- You said it was important. - Yes, Captain.
- Tem algo que me dizer?
You said it was important.
Disseste que era importante.
- You said it was important.
- Disseste que era importante.
I thought you said it was important.
E eu pensava que tinhas dito que era importante.
I used to hate gettin'up so early, but you said it was important... to get out before the sun.
Eu detestava levantar-me tão cedo, mas tu dizias que era importante... sair antes do nascer do sol. - Afaste-se!
You said it was important.
Diziam que era importante.
- You said it was important.
- Sim, disseste que era importante.
You said it was important.
Tu disseste que era importante.
- Captain, you said it was important.
- Capitão, disse que era importante.
You said it was important to your family.
Disseste que era importante para a tua família.
You said it was important fothe business.
Disseste que era importante para o negócio.
I thought you said it was important.
- Não disseste que é importante?
You said it was important? I did.
Disse que era importante?
You said it was important.
- Disseste que era importante.
You said it was important. It is.
- O senhor disse que era importante.
You said it was important, but you're not talking.
Disseste que era importante, mas ainda não falaste.
You said it was important, but you didn't answer your phone.
Disseste que era importante, mas não atendes o telefone.
- You said it was important. - Yeah.
- Você disse que era importante.
- John, you said it was important.
- Disseste que era importante.
When you texted me, you said it was important.
Na mensagem disse que era importante.
You said it was important.
Eu é que exagerei.
- You said it was extremely important.
- Disse que era muito importante.
You know, this is not too important. But, with your permission, it's just that I noticed that somebody said that Sir Roger was fully dressed. And I was wondering...
Isto não é muito importante, mas lembro-me que alguém disse que Sir Roger estava vestido.
You called and said it was something important.
Ligou e disse-me que sabia algo importante.
He said it was very important, and I promised that I would bring you.
Ele disse que era muito importante e eu prometi-lhe que a levava lá.
After what you said this morning, I thought it was important to let you see.
Após o que me disse esta manhã, achei que seria importante mostrar-lhe.
He said it was urgent. That the two of you were working together on a very important project and that we had to come here right away.
Ele disse que era urgente, e que vocês os dois estavam a trabalhar num projeto importante e que tínhamos de vir de imediato.
You said it was important.
Disse que era importante.
He said it was really important, so I told him to try you at home, but I guess you'd already left.
Disse que era muito importante. Eu disse-lhe para tentar em sua casa, mas acho que já tinha saído.
He said it was important and not to tell you.
Disse que era importante que não soubesses.
He wanted to talk to you, said it was important.
Queria falar contigo, disse que era importante.
Remember you said how important it was to eat? Mm mm.
Lembras-te de dizer que era importante comer?
You just said it was more important, and it's not.
Acaba de dizer que é mais importante e não o é.
You see, Raina said it was important for Tessa to take the bus to school. Said it helps build independence.
A Raina dizia que fazia bem à Tessa ir para a escola de autocarro, para a ajudar a tornar-se independente.
You said it was very important.
Disseste que era muito importante.
i did this because i knew how important it was for you and grandma, and you said that if i did it, i could be myself.
Eu só vim porque sabia como era importante para ti e para a avó, e tu disseste-me que se eu viesse, eu podia ser eu mesma.
So Hope said you wanted to talk to me, said it was important.
A Hope disse que querias falar comigo, disse que era importante.
Curtis, had you gone up to him and just said it from your heart how important it was for you and the band, he would have done it.
Curtis, se falasses com ele e fosses sincero em quão importante era para ti e para a banda, ele tê-lo-ia feito.
She said it was important, you know, and I got the sense that, uh...
Disse que era importante, e tenho a sensação de que...
He said it was important. You know how that is.
Disse que era importante, já sabes como é.
After you dropped Turell Baylor off at his house and before you drove away, Detective Gabriel said something to you, and it was important, because Detective Sanchez refuses to repeat it.
Depois de deixar o Turell Baylor na sua casa e antes de se vir embora, o Detective Gabriel disse-lhe alguma coisa, e era importante, porque o Detective Sanchez se recusa a repeti-la.
Well, you said that it was important.
Disse que era importante.
Okay, so, when you called, you said that it was important.
Muito bem, então, quando telefonaste, disseste que era importante
Uh... you said on the phone that it was important.
Disseste ao telefone que era importante. Certo.
He just showed up, said it was important, said he needs to see you.
Simplesmente apareceu, disse que era importante, Disse que tinha que te ver.
You said it was important?
Disse que era importante?
I thought it was important to remember the words you said.
Pensei que era importante lembrar as palavras que você disse.
You said it was suddenly very important that you live a long time.
Disseste que repentinamente era muito importante para ti viveres muito tempo.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important.
Porque na noite em que o meu pai saiu de casa era Halloween e nas noticias vocês disseram que isso era importante.
Maggie said it was important to stay hydrated, so here's some more water for you.
A Maggie disse que era importante manter-te hidratada, aqui está mais um pouco de água, para ti.