You said you'd help me tradutor Português
78 parallel translation
You... You said you'd help me.
O senhor disse que me ajudava.
Senator Paine said you'd help me.
O senador disse-me que ia ajudar.
You said you'd help me.
Disse que me ajudava.
You said even if I haven't an informer's nature, you'd force me to help you.
Disse-me que, mesmo contra a minha vontade, me forçaria a ajudá-lo.
You also said you'd help me predicting the future.
Também me disse que podia prever o futuro! - Não, isso não, nunca.
And do you remember then that you said that if I was ever in real trouble, if I ever really needed a favor, you'd do anything you could to help me?
E lembra-se de depois dizer que se alguma vez eu estivesse realmente em apuros, se eu precisasse mesmo de um favor, faria qualquer coisa que pudesse para me ajudar?
I don't know why you said you'd help me today, with your promotion.
Que ideia a tua de me ajudar logo no dia da tua promoção.
You said you'd help me.
Tu disseste que me ajudavas.
You said you'd help me out if I was in a jam.
Disse que me ajudava se eu estivesse metido num sarilho.
You said you'd help me.
- Você disse que ia me ajudar.
You said you'd help me.
Você disse que me ajudaria.
- You said that you'd help me get the papers to get her out.
E disseste que me ajudavas a arranjar os papéis para a tirar de lá.
You said you'd help me get off this island
Disseste que me ias ajudar a sair desta ilha.
You know, if you said you'd help me... I'd feel a lot less nervous.
Sabes, se dissesses que me ajudavas... sentir-me-ia muito menos nervoso.
You said you'd help me.
"
And since you said you'd help me... and you actually run the place...
E desde que me disseste que me ajudavas... e como és tu que geres este local...
Al right, Q, you said you'd help me.
Disse que me ajudaria.
Said you'd help me, said you'd get me to the boat.
Que você me ajudaria. Disse que você me faria chegar ao barco.
She said you'd help me.
Disse que você me ajudaria.
You said you'd help me.
- Disse que me ia ajudar.
You said you'd let me help you plan it.
Disseste que me deixavas ajudar a planeá-la.
But you said you'd help me with Kandi.
Mas tu disseste que me ajudavas com a Kandi.
So, I was thinking, since you said you'd help tutor me in calculus...
Estive a pensar e desde que disseste que me explicavas a matéria...
You said you'd help.
Tu disseste que me ias ajudar.
Only because you said you'd help me sell spliff tonight.
Isso foi só porque disseste que me ajudavas a vender erva hoje.
Because you said you'd help me with my diorama but it's not finished.
Disseste que me ajudavas com o diorama, mas não está acabado.
Now, she said you'd help me.
Mas ela disse que você podia ajudar.
You said you'd help me.
Disse que me ajudaria.
My grandfather said you'd be able to help me get some information.
O meu avô disse que poderia ajudar-me com algumas informações.
- You said you'd help me.
- Disseste que me ias ajudar.
You said you'd help me. You promised.
Disse que me ajudava, prometeu-me.
Blair said you'd help me find who I'm looking for.
Blair disse que me ajudarias a encontrar quem eu procuro.
You said you'd help me get to Gemenon.
Disseste-me que me podias ajudar a ir para Gemenon.
- You said you'd help me.
Disseste que me ajudavas.
You said you'd help me find out who killed my father.
Disse que me ajudaria a descobrir quem matou o meu pai.
You said that you'd help me!
Disseste que me ajudavas!
You promised me 5 grand, said you'd help me move out west.
Prometeste-me 5 mil, e que me ajudavas a ir para Oeste.
Trevor, he said that you'd help me.
O Trevor... Ele disse que a senhora me ajudava.
- You said you'd help me.
Disseste que me ajudavas. Disse.
You said you'd help!
Disseste que me ajudavas!
Anyway, Daryl said if anybody could help, it'd be you fellas.
O Daryl disse que as pessoas certas para me ajudarem seriam vocês.
Vanessa said if I helped Rufus, uh, it'd help me get you, too.
A Vanessa disse-me que se ajudasse o Rufus iria conseguir conquistar-te.
Vanessa said if I helped Rufus, it'd help me get you.
A Vanessa disse-me que se ajudasse o Rufus, isso também me ajudaria a ficar contigo.
You said you'd help me find him.
Disseste que me ajudavas a encontrá-lo.
Hey, I know I said I'd help tonight, but would you be really mad at me if I bailed on the banquet?
Sei que falei que ajudaria hoje, mas vais ficar nervoso se eu sair no jantar?
You said you'd help me, and then you keep blowing me off.
Disseste que me ajudavas e estás sempre a evitar-me.
The woman on the phone said you'd like me to help with your investigation.
A mulher ao telemóvel disse que queria que eu ajudasse na investigação.
She didn't want me to call you. But I said no, you'd help, you'd overlook this little... Thing in her past.
Ela não queria que ligasse, mas disse-lhe que esqueceria esse pequeno problema do seu passado.
Vincent said you'd know how to help me.
O Vincent disse que saberias como...
Whoa! But you said you'd help me practice my part for the Mother's Day show.
Mas disseste que me ajudavas a ensaiar o meu papel para a peça do Dia da Mãe.
and you said you'd help me, so here I am.
Tu disseste que me ajudarias e aqui estou.