You should go to bed tradutor Português
110 parallel translation
Don't you think you should go to bed?
Não achas que devias ir deitar-te?
Now, mademoiselle, you should go to bed immediately.
É melhor deitar-se já.
You should go to bed.
Talvez seja melhor ir te deitar.
Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep.
Menina Simpson, acho que deveria ir dormir.
You should go to bed now.
Deveria ir dormir agora.
You should go to bed now.
Agora deves dormir.
Well... - I think you should go to bed.
- Bem, é melhor irem-se deitar.
You should go to bed.
Devias ir para a cama.
I think you should go to bed.
Acho que deves ir para a cama.
You should go to bed.
Sim, devias ir para a cama, avô.
Maybe you should go to bed.
Talvez devas ir para a cama.
You should go to bed, and don't be silly because... You know, it's not like I need an escort to, you know, go to the... drugstore.
Vai-te deitar e... não sejas tonta, porque não... não preciso de companhia para ir até a farmácia.
- I think you should go to bed.
É melhor ires dormir.
- Maybe you should go to bed.
Talvez deva ir para a cama.
You should go to bed early.
Devias ir para a cama cedo.
Everything I do and everything I've done, and everything I will do... -... it's all for you and your brother. - l think you should go to bed.
Tudo o que faço tudo o que fiz, e tudo o que farei é para ti e para o teu irmão.
Don't you think you should go to bed?
Você não acha que deveria ir para cama?
You should go to bed.
você deve ir para a cama.
You should go to bed now
Agora deves ir deitar-te.
You should go to bed.
É melhor ires deitar-te.
You should go to bed.
Tens que ir para a cama.
Then I think you should go to bed.
Então acho que devias ir para a cama.
You should go to bed.
Tenho de ir para a cama.
Jake, I think you should go to bed.
Jake, querido, eu acho que devias ir para a cama.
You should go to bed.
Devias ir deitar-te.
You know, you should go to bed.
Sabes, devias ir para a cama.
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
É você quem deve ir, você é mais frágil.
Mm-hm. Well, don't you think we should do the dishes and go to bed?
Não acha que devíamos lavar os pratos... e ir para a cama?
I think you should go run up to bed.
Acho que deveriam ir a correr para a cama.
You should go right to bed, sir.
Devia ir para a cama, senhor.
.I feel... .that you should go back to the camp .and I should go up to bed.
Sinto que devias regressar â base e eu devia ir para a cama.
But I think you should go back to bed.
Mas acho que devias voltar para a cama.
Maybe you should just go to bed.
Talvez devas ir para a cama.
Why should I go to bed with you?
Mas eu não quero me despir e ir pra cama com você.
You should have something to eat and then go to bed.
Devias comer qualquer coisa e depois ir para a cama
- Go back to bed. - I'm telling you, that boy should not be here.
Vá, vai para a cama.
You think I should go to bed, too?
Você acha que eu iria para a cama, também?
Naomi, maybe Neelix should check your room so you can go to bed.
Naomi, talvez o Neelix deva olhar o seu quarto então você pode ir para a cama.
Yeah, um... you know, if we're gonna get an early start... we should probably just crash and go to bed.
Yeah, um... sabes, vamos sair cedo... devíamos só arrojar e ir pra cama.
With a little sunscreen in it. And I dearly speak, you'all should wear gloves before you go to bed.
mas isso interfere com a minha agenda social...
You know how they always say you should never go to bed mad?
Dizem que nunca devemos ir para a cama zangados.
But if it doesn't bother you... you know, they say you should never go to bed mad.
Mas, se não te incomoda... Dizem que nunca se deve ir para cama zangado.
We're leaving. I just learned you should never go to Bed angry.
Aprendi que não devemos ir para a cama zangadas.
It's late. You should go back to bed.
É tarde, devias ir para a cama.
Midget should not you go back to bed?
Andas outra vez a esgalhar na cama Midget?
You know, you guys should probably go to bed early.
Vocês deviam ir para cama mais cedo.
I should like to go to bed, if you don't mind.
Gostaria de ir para a cama, se não se importa.
Of all the girls in all the clubs in the tri-state area... I had to go to bed with one infected. You should thank that you left clean.
De todas as garotas em todos os clubes de strip-tease na área tri-estadual tive que dormir com uma infectada.
You know what? You should go back to bed.
Olhe que devia voltar para a cama.
You should go back to bed.
Volta para a cama.
- You should go back to bed.
- Devias voltar para a cama.