English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You shouldn't have done it

You shouldn't have done it tradutor Português

89 parallel translation
You shouldn't have done it.
Näo devias ter feito isso.
You shouldn't have done it.
Não deviam ter feito isso!
- You shouldn't have done it for me.
- Não devias ter feito isso por mim
You shouldn't have done it!
- Não devia ter feito isso.
- You shouldn't have done it, Pete.
- Não devias ter feito isso, Pete.
You shouldn't have done it. No matter how much money that pig's got.
Nao devia ter casado, por mais dinheiro que esse porco tenha.
You shouldn't have done that, Valerie. It was her secret book.
Valerie, não devias ter feito isso, era o diário dela.
- You shouldn't have done it.
- Não devias ter feito isto. - Porque não?
You shouldn't have done it!
Não deviam ter feito isso!
You should not have done it, you really shouldn't.
Não devias ter feito isso, não devias mesmo.
You shouldn't have done it.
Não devias de ter feito isto!
Oh, you shouldn't have done it.
Oh, não precisavas de ter feito isso.
You really shouldn't have done it.
Não devia tê-lo feito.
Now.. you shouldn't have done that, sir. We were very attached to it.
Não o deviam ter feito... tinhamos-lhe muita afeição.
Greta, you are too old to be doing this. I mean, if you really wanted to be... with women, I mean... shouldn't you have done it when you were in college... like everyone else? I mean, come on.
Greta, tu és muito velha para fazer isto. não o devias ter feito enquanto estavas no colégio... como toda a gente.. quero dizer...
Say, oh, I know-you ain't - gonna do it-no more, cause-you shouldn't have-done it - the first time when I told you-not to do it.
Ela diria : "Sei que não voltas a fazê-lo, porque não o devias ter feito da primeira vez quando te disse para não o fazeres!"
- You shouldn't have done it.
- Näo devias ter feito aquilo.
You shouldn't have done it.
Nunca deveria ter acontecido!
You shouldn't have done it!
Não deverias ter feito isso.
Then you shouldn't have done it.
Não o devia ter cometido.
You shouldn't have done it.
Não o devias ter feito.
- You shouldn't have done it.
- Não o devia ter feito.
But still you shouldn't have done it.
Mas não o devias ter feito.
Maybe you shouldn't have done it.
Talvez não o devesses ter feito.
- You shouldn't have done it.
- Não devias tê-lo feito, Albert.
All right, but you still shouldn't have done it, Charlie.
Não devias ter feito isso. Pode causar sarilho.
All of it? You shouldn't have done that.
Não devia ter feito isso.
Well, you shouldn't have done it, Will.
Não o devias ter feito, Will.
I told ya, you shouldn't have done it, Danny!
Eu disse-te que não o devias ter feito, Danny!
"You shouldn't have done it, Doctor. You shouldn't have done it..."
"Não devia ter feito isto, Sr Dr!"
If you have a permanent done right it shouldn't itch you at all.
Se for feito do modo certo, não deve incomodar!
And is it true then, as a good father, you would want to protect them from something they shouldn't have done.
- Então, como um bom pai, quereria protegê-los de algo que não deviam ter feito.
- You shouldn't have done that, I know what it meant to you.
- Não devia. Sei o que significava.
You shouldn't have done it, Martouf.
Não o devias ter feito.
I shouldn't have done it with none of you.
Sabes o que é que eu devia ter feito? Não ter dormido com nenhum de vocês.
What is it? I told you, Ted. Shouldn't have done it.
Eu disse-te que não devia atender.
You shouldn't have done it.
Você não devia ter feito isso.
You shouldn't have done it!
Não devia ter feito isso!
- When you said, "I already added pepper." My perception was that you were irritated with me for not knowing that and that you were angry with me, that I shouldn't have done it.
- Quando disseste : "Já pus pimenta", tive a sensação de que estavas irritado comigo por não o saber e que estavas zangado comigo, por não o dever ter feito.
You shouldn't have done it, mama. Calm yourself, Melissa.
- Não devia ter feito aquilo, mãe.
You're right. I shouldn't have done it.
Você tem razão. Eu não devia ter feito isso.
You shouldn't have done it. - Shut your hole.
Cala-me essa boca.
You shouldn't have done it.
Não devias ter lá ido.
You shouldn't have done it! George.
Não o devias ter feito!
it was a stupid freaking risk, and you shouldn't have done it.
Correste um tremendo risco, e não o devias ter feito.
You shouldn't have done it.
Não devias ter feito isto.
You shouldn't have done it!
Não o deviam ter feito!
You shouldn't have done it anyway.
- Não devias ter feito.
Do you feel bad'cause you really believe we shouldn't have done it, or because you're worried about what Rusty will think?
Sentes-te mal porque acreditas que não deveríamos ter feito isto. Ou por que estás preocupado com o que o Rusty vai pensar?
You shouldn't have done it!
Não o devias ter feito.
You shouldn't have done the job in the first place if you weren't up to it.
Não devias ter aceitado a tarefa, em primeiro ligar, se não estavas à altura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]