You wanna come with me tradutor Português
218 parallel translation
Unless you wanna come with me.
A não ser que queiras vir comigo.
Do you wanna come with me?
Queres ir comigo?
You wanna come with me tonight or go with that dog?
Queres vir comigo ou sair com a feiosa?
Don't you wanna come with me?
Não queres vir comigo?
- You wanna come with me?
- Queres vir comigo?
All right, Rogers, you wanna come with me?
Bem, Rogers, queres vir comigo?
You wanna come with me, or you wanna stay with this guy?
Quer vir comigo ou quer ficar com este fulano?
How about it, you wanna come with me?
Que tal, quer vir comigo?
You wanna come with me?
Queres vir comigo?
Do you wanna come with me? What do you say?
Queres vir comigo?
You wanna come with me?
Queres ir comigo?
- So do you wanna come with me or not?
- Então, queres vir comigo ou não?
You wanna come with me to the Kwik-E-Mart?
Quer vir ao Kwik-E-Mart?
You wanna come with me?
Quer vir comigo?
- You wanna come with me?
- Você vem comigo?
Uh, you wanna come with me over to the library?
Queres vir comigo até à biblioteca?
Do you wanna come with me?
Queres vir comigo?
Come with me, I wanna talk to you.
Venham comigo! Temos que falar.
Nick, you and the rest of these men wanna come with me?
Nick, tu e os restantes homens venham comigo.
You wanna come with me, yes or no?
Quer vir comigo ou não?
Okay, now which one of you guys wanna come with me?
Qual de vocês quer vir comigo? O quê?
You wanna come to the Parthenon and watch me sing with Barbara Jean?
Quer vir ao Parthenon e ver-me cantar com Barbara Jean?
- Sure you don't wanna come with me?
- De certeza que não queres vir?
You wanna come home with me now? Maybe I'll tell you a few jokes and maybe you'll laugh.
Talvez te conte umas anedotas e talvez te rias.
You wanna come with me?
Vem.
I'm goin'to Potters Bluff, but I have to stop at my place up the road. Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff?
- Vou até Potters Bluff, mas tenho que parar onde vivo, ali à frente Queres ir comigo até Potters Bluff?
You wanna wrestle, come with me.
Se queres luta, anda comigo.
Come with me. I wanna show you something.
Quero que vejam uma coisa.
You wanna come over and sit with me?
Quer vir aqui e sentar-se comigo?
Sure you don't wanna come home with me?
De certeza que não quer vir comigo para casa?
Come with me if you wanna live.
Venha comigo se quiser viver.
# Do you wanna come along with me?
Queres vir comigo?
# Do you wanna come along with me... #
Rivers Vai tocar em Festival da Alemanha Oriental
You wanna pay me to come in my house and not sleep with me?
Quer pagar-me para entrar em minha casa e não dormir comigo?
You wanna come along with me?
Qcer vir comigo?
Which one of you girls wanna come with me?
Qual de vocês, miúdas, quer vir comigo?
You wouldn't wanna come with me, would you, Sully?
Não queres vir comigo, pois não, Sully?
So tell me, with all that money and power how come you always look like you wanna jump off a cliff?
Com tanto dinheiro e poder, por que parece estar sempre a querer suicidar?
Hey, you wanna see something amazing, come with me.
Querem ver uma coisa espantosa? Venham comigo.
You wanna keep our team together and come with me?
Queres manter a equipa e vir comigo?
But I thought you might wanna come with me,'cause I think you'll enjoy it.
E pensei que gostasses de vir comigo.
I was wondering if you wanna come down and go with me to a party.
- Queria saber se queres ir a uma festa comigo.
You wanna come to the fire station with me?
Queres ir até aos Bombeiros?
You wanna come over on the bed and watch TV with me?
Queres vir aqui para a cama ver televisão comigo?
If you don't wanna come with me it's not gonna change the way I feel about you.
Se não querer vir comigo não trocará o que sinto por ti.
Now, you wanna come back and run it with me, I'll welcome you with open arms.
Agora, se quizer voltar para o gerir comigo, eu a recêbo de braços abertos.
Hey, um, do you wanna come to the market with me?
Bem, queres vir comigo ao mercado?
If you wanna be with me, just trust me. Come with me.
Se queres estar comigo, confia em mim.
- You wanna come home with me?
- Queres ir comigo para casa?
Me and Charlie wanna come hang out with you.
Eu e a Charlie queremos ir convosco.
Um, I was wonderin if you wanna come home to Lincoln with me.
Estive a pensar... queres voltar para Lincoln comigo?