You will pay for this tradutor Português
97 parallel translation
OK, I'll keep quiet, but you will pay for this!
- Bom, eu me calarei... mas isto terá um custo!
Abduction of a planet official is a serious crime. You will pay for this, I promise you.
O rapto de um funcionário do planeta é um crime grave.
- Both of you will pay for this, Beddoe.
- Vocês vão pagar por isto, Beddoe.
You will pay for this with your lives!
Pagarão por isto com vossas vidas!
YOU WILL PAY FOR THIS, NICHOLAS.
Pagarás por isto, Nicholas.
YOU WILL PAY FOR THIS, HERR FLICK.
Vai pagar por isto Herr Flick.
Al Bundy, you will pay for this!
Al Bundy, pagarás por isto.
Lago! I swear one day you will pay for this.
Lago, juro-te que um dia vais pagar por isto!
You will pay for this insolence.
Vais pagar a tua insolência!
You will pay for this.
Vocês vão pagar por isto.
You will pay for this impudence.
Vais pagar por esta imprudência.
You will pay for this!
Tu pagarás por isto.
You will pay for this!
Pagarás por isto!
You will pay for this!
- Amordacem-na.
- You will pay for this.
- Hás-de pagá-las!
Yasmin, you will pay for this.
Yasmine, vais pagá-las.
- You will pay for this!
- Vais pagar por isto!
You will pay for this!
Vais pagar por isto!
You will pay for this.
Vais pagar por isto.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
É muito importante que entenda que não é assim que nos comportamos. E pagaremos os danos, claro. Se nos enviar a conta, iremos reembolsá-la.
Unless you give me, the easier will it be for me to pay you back, I suppose. But this is only 1.
Quanto menos me der, mais fácil será para mim reavê-la, acho eu.
That priest will pay for it this time, you'll see.
Aquele padre vai pagar por isto desta vez, vão ver.
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Se... não... quando conquistares a tua vitória, amanha... provavelmente os sobreviventes serão leiloados... para pagar as despesas desta heróica expedição.
You will pay for this.
Pára!
- You will indeed pay for this.
- Vai pagar mesmo por isto.
At this turning point in our history... I will pay with my life... for the loyalty of the people. I assure you I am confident... that seeds sown in the conscience... of thousands of Chileans cannot be forgotten forever.
Colocado numa transição histórica, pagarei com a minha vida a lealdade do povo, e digo-lhes que tenho a certeza que a semente que entregámos à consciência, digna de milhares e milhares de chilenos, não poderá ser apagada definitivamente.
Besides this I put the bottles under your care during supper and if any one of them is missing, or if anything gets broken you will be responsible for it, and pay it out of your wages.
Além disso... Durante o jantar, fica encarregada das garrafas. Se desaparecer alguma ou se partir alguma coisa, será você a culpada e será descontada do seu salário.
You will have to pay for this.
Vais pagar por isso.
I will make this bug house of a city pay for the indignity it's laid at my feet with the help of you my pal the Flash.
Vou fazer esta casa de insectos de uma cidade pagar pela indignidade que foi estabelecida em meus pés com a ajuda de você meu amigo o Flash.
- How will you pay for this?
- Como pretende pagar por isso?
This has been a terrible mistake, and I assure you that the government will pay for all repairs and damages.
- Foi um erro terrível. O governo pagará todos os danos causados.
I will pay you well to perform this task for me.
Pagar-te-ei bem para me fazeres o serviço.
- Pay for this, will you, Sam?
- Paga isto, está bem, Sam?
How will you pay for all this?
Como pagarão tudo isto?
For this you will pay a terrible price.
Por isto vai pagar um preço terrível.
I promise you, Dukat I will make you pay for all of this one day.
Prometo-lhe, Dukat, vou fazê-lo pagar por isto tudo um dia.
But can you guarantee this nice lady that someone will actually pay $ 5,000 for this at auction?
Mas pode garantir a esta senhora que alguém pagará mesmo 5 000 por isto em leilão?
For this you will pay with your life!
Isto, pagarás com a própria vida.
You will pay eternally for bringing this down upon us.
Pagarão eternamente por provocarem isto sobre nós.
I already came up with $ 22,000, and I swear to God on my life I will pay for this if you give me the opportunity.
Juro-lhe por Deus e pela minha vida que pagarei a conta, se me derem oportunidade.
They can't pay me for two months. But they said... And this will interest you.
Prometeram pagar daí a dois meses, mas agora dizem... e aí entra a senhora.
I will gladly pay you today if you'll answer this call for me.
Ficarei feliz em pagar ainda hoje, se atender esta ligação para mim.
You pay Tusk for protection, and this will not happen.
Pagas ao Tusk por protecção e isto não acontecerá.
This is where you will pay for your crime.
É aqui que vão cumprir a vossa pena.
- I will pay you back for this funeral.
- Vou dar-lhe o dinheiro do funeral.
You'll pay for the round trip, and this will never happen again.
Paga a viagem e isto não volta a repetir-se.
And I assure you the people of this kingdom will pay dearly for every second we've had to wait.
Garanto-te... que o povo deste reino vai pagar caro por cada segundo que tivemos de esperar.
If you do this, the Hatfields will pay a terrible price for what they done.
Se fizeres isso, os Hatfields pagarão um preço terrivel pelo que fizeram.
You're very lucky in that Roger will pay for this.
Tu tens muita sorte o Roger vai pagar isto tudo.
Where will you get the money to pay for this?
Como que você irá pagar pelo que fez?
All of you Italians will pay for this!
Todos os italianos vão pagar por isto!