Yunkai tradutor Português
27 parallel translation
My men use it when they visit Yunkai's bed slaves.
Os meus homens usam-no quando visitam as camas dos escravos de Yunkai.
The masters of Yunkai will pay you your fee and you won't have to split it three ways'cause you've already slaughtered your partners.
Os mestres de Yunkai pagar-te-ão a tua recompensa e não tens que a dividir em três porque já abateste os teus parceiros.
We fight for Yunkai.
Nós lutamos por Yunkai.
Yunkai.
Yunkai.
We don't need Yunkai, Khaleesi.
Não precisamos de Yunkai, khaleesi.
How many slaves are there in Yunkai?
Quantos escravos existem em Yunkai?
Ancient and glorious is Yunkai.
Antiga e gloriosa é Yunkai.
But the Yunkai are a forgiving and generous people.
Mas os Yunkai são clementes e generosos.
The Wise Masters of Yunkai have sent a gift for The Silver Queen.
Os sábios mestres de Yunkai enviaram um presente para a rainha prateada.
You will release every slave in Yunkai.
Libertareis todos os escravos em Yunkai.
We are Yunkai and we have powerful friends.
Somos Yunkai e temos amigos poderosos.
Next I went to Yunkai.
A seguir, fui a Yunkai.
Those who were slaves in Yunkai, now stand behind me, free.
Aqueles que eram escravos em Yunkai, estão agora atrás de mim, livres.
From Yunkai.
De Yunkai.
That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai.
E por isso o enviei, com os Segundos Filhos, recapturar Yunkai.
That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai.
É por isso que ordenei a Daario que executasse cada mestre em Yunkai.
I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me what you want to do to the masters of Yunkai.
Não estaria aqui a ajudar-vos se Ned Stark me tivesse feito o que desejais fazer aos mestres de Yunkai.
He will accompany the Second Sons and serve as my ambassador to Yunkai.
Ele acompanhará os Segundos Filhos e servirá como meu embaixador em Yunkai.
Our mission to Yunkai was a resounding success.
Nossa missão em Yunkai foi um sucesso estrondoso.
The Wise Masters of Yunkai have agreed to cede power to a council of elders made up of both the freed men and the former slaveholders.
Os Sábios Mestres de Yunkai concordaram em conceder poder para um conselho de anciãos constituído de homens libertos e ex-donos de escravos.
Opening them would show the people of Yunkai and Meereen that you respect their traditions.
Com a abertura, mostraria para o povo de Yunkai e Meereen que você respeita suas tradições
Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid.
Astapor e Yunkai deixaram de nos pedir ajuda.
The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai.
Os Bons Mestres de Astapor e os Sábios Mestres de Yunkai.
We conquered Astapor and Yunkai once.
Já conquistámos Astapor e Yunkai.
If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, who will remain to defend the free people of Meereen?
Se os Imaculados marcharem para reconquistar Astapor e Yunkai, quem ficará para defender o povo livre de Meereen?
Tell me, can your little birds get a message to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, and benevolent enslavers of Volantis?
Podem os vossos passarinhos enviar uma mensagem aos Bons Mestres de Astapor, aos Sábios Mestres de Yunkai e aos benevolentes esclavagistas de Volantis?
_
Os Mestres Sábios de Yunkai querem-na.