Élizabeth tradutor Português
5,828 parallel translation
Tonight on "The Liberty Report," Elizabeth North.
Esta noite no "Relatório da Liberdade," Elizabeth North.
Sources tell me, Elizabeth, that, seeing scandal upon scandal led to your leaving the White House in protest.
Fontes dizem-me, Elizabeth, que, ver escândalo atrás de escândalo fez com que saísse da Casa Branca em protesto.
Find Elizabeth Keen.
Encontrar a Elizabeth Keen.
Elizabeth Keen.
Elizabeth Keen.
Elizabeth K...
Elizabeth K...
You were on that jet to find Elizabeth Keen, just like you were at Wing Yee this morning.
Você estava naquele jato para encontrar a Elizabeth Keen, tal como esteve no Wing Yee esta manhã.
Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant?
Quem lhe disse que a Elizabeth Keen iria estar naquele restaurante?
He heard Tom Keen set up a meeting with Elizabeth Keen at Wing Yee.
Ele ouviu o Tom Keen marcar um encontro com a Elizabeth Keen, no Wing Yee.
Elizabeth.
Elizabeth.
This is only the beginning, and I won't stop until his own people realize that their only way forward is to exonerate Elizabeth keen and to leave the director to me.
Isto é apenas o começo. E eu não pararei até que a sua própria gente perceba que o único caminho a seguir é exonerar a Elizabeth Keen e deixar o Diretor comigo.
What would you do to help Elizabeth keen?
O que farias para ajudar a Keen?
Considering the amount of pressure my mother was under from the English... pressure that I'm sure contributed to her ill health... it's not surprising Elizabeth didn't send her condolences.
Considerando a pressão que a minha mãe sofria por parte dos ingleses, pressão que estou certa que contribuiu para a falta de saúde, não é surpreendente que Isabel não tenha enviado os seus pêsames. O que vos interessa mais, palavras ou ações?
What interests you more... words or actions? For Elizabeth has sent something along for you. Something momentous that would please even your late mother.
Pois Isabel enviou algo para vós, algo importante, que teria agradado até mesmo à vossa mãe.
Elizabeth doesn't seem to be someone who would admit defeat. Why is she presenting the peace accord now?
Isabel não parece ser alguém que admitisse a derrota.
Elizabeth's Scottish cause is not popular amongst her nobles.
Porque apresenta agora o acordo de paz? A causa escocesa de Isabel não é popular entre os seus nobres.
I have a legitimate claim to the English throne, beyond, or even Elizabeth's supporters say, behind Elizabeth's.
Tenho uma pretensão legítima ao trono inglês, para lá ou, até mesmo os apoiantes de Isabel o dizem, atrás de Isabel.
Elizabeth is not even wed.
- No entanto, ainda não tendes filhos.
Elizabeth can be vindictive and impulsive.
Isabel pode ser vingativa e impulsiva.
On behalf of Queen Elizabeth, I am pleased to announce that the conflict between our two countries can finally come to an end.
Em nome da Rainha Isabel, fico feliz por anunciar que o conflito entre os nossos países pode finalmente chegar a um fim.
Once Queen Elizabeth has signed this accord, we will make a public announcement at court, festivities included.
Obrigado, Vossa Majestade. Quando a Rainha Isabel assinar este acordo, faremos um anúncio público na corte, com festividades.
Elizabeth has no motive.
- Isabel não tem motivo.
The only way I am no longer a threat to Elizabeth is if I am gone!
A única forma de não ser uma ameaça para Isabel é se morrer.
I know you need someone to blame right now, but Elizabeth would never order the death of another monarch for fear that someone would dare to kill her.
Sei que precisais de culpar alguém, mas Isabel nunca ordenaria a morte de outro monarca, por medo de que alguém se atrevesse a matá-la.
He's not one of Elizabeth's sympathizers.
Não é um dos simpatizantes de Isabel.
I must face Elizabeth and tell her what happened with the peace accord.
Devo enfrentar Isabel e contar-lhe o que aconteceu com o acordo de paz. Não creio que a rainha vá ficar muito satisfeita.
Mary will never sign the accord now. Although, perhaps things can still work in Elizabeth's favor if she moves quickly.
Mas as coisas ainda poderão correr a favor de Isabel, se ela for rápida.
Elizabeth is my cousin and a fellow queen.
A Isabel é minha prima e também é rainha.
News of Elizabeth's response to French troops being withdrawn from Scotland.
São notícias da resposta da Isabel à retirada das tropas francesas da Escócia.
You or Elizabeth.
Vós ou Isabel.
Between you and Elizabeth, I don't know who is the more stunning.
Entre vós e Isabel, não sei qual das duas é a mais bonita.
And will that be going in Elizabeth's transcript?
E isso fará parte da transcrição para a Isabel?
Perhaps Queen Elizabeth would like to keep me from marrying Spain?
Talvez a rainha Isabel não deseje a minha união com Espanha?
Elizabeth.
A Isabel.
Elizabeth, where are you?
- Elizabeth, onde é que está?
Elizabeth, don't!
- Elizabeth, não! Cala-te, meu.
Elizabeth.
- Elizabeth.
Navy Lieutenant Elizabeth Cortland.
A Tenente da Marinha Elizabeth Cortland. - A Lizzie?
One dead- - Lieutenant Elizabeth Cortland.
Uma falecida, a Tenente Elizabeth Cortland.
And frankly, I don't want to give Elizabeth another reason to hate me.
E, francamente, eu não quero dar Elizabeth outra razão para me odiar.
Elizabeth, it's an enormous gamble.
Elizabeth, isso é uma enorme aposta.
- Elizabeth.
- Elizabeth.
Elizabeth, please stay.
Elizabeth, por favor fica.
Please tell me you didn't agree to this, Elizabeth.
Por favor, diz-me que não concordaste com isto, Elizabeth.
Well, Cammie, as Elizabeth said, Bobby Dassey's testimony and the mistrial issue took up quite a bit of time this morning.
Bom, Cammie, como disse a Elizabeth, o testemunho de Bobby Dassey e a questão da anulação do julgamento ocuparam grande parte da manhã.
That is a little excessive, Darcy. Miss Elizabeth Bennet.
Ms. Elizabeth Bennet.
She is now about the same height as Miss Elizabeth Bennet.
Agora, está mais ou menos da altura da Ms. Elizabeth Bennet.
Miss Elizabeth, how charming you look today.
Ms. Elizabeth, está tão encantadora, hoje.
Come along, Elizabeth.
Venha, Elizabeth.
Miss Jane Bennet, Miss Elizabeth Bennet, may I introduce...
Ms. Jane Bennet, Ms. Elizabeth Bennet, posso apresentar-vos...
Miss Elizabeth, as soon as I entered the house I singled you out as the companion for my future life.
Ms. Elizabeth, assim que entrei nesta casa escolhi-a como companheira para a minha vida futura.
And now, Miss Elizabeth, allow me to assure you in the most animated language of the violence, the sheer violence of my affections.
E agora, Ms. Elizabeth, permita-me que lhe assegure, da forma mais eloquente, a violência, a pura violência da minha afeição.