English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ É ] / Émile

Émile tradutor Português

445 parallel translation
Emile, have you got all the prisoner's answers down?
Emile... anotou, todas as respostas do prisioneiro?
Give me Emil. - Give me the desk.
Passa-me ao Emile.
Oh, no, Emile, please. A bottle of your best champagne.
Emil, por favor, champanhe do melhor.
Kurt, Emile, is that you?
Kurt? Emile? São vocês?
Emile, come in.
Emile? Entrem.
Emile.
Emile?
Emile, come here.
Emile, chega aqui.
Charles Vien, Alexandre Vierpot, Emile Gaudier.
Estou a perder a conta. Óptimo. Então estamos prontos para avançar.
We'll go to Emile's and have oysters.
Há outro lugar onde podemos comer ostras.
Emile Halevy, the Netherlands.
Emile Halevy, da Holanda.
He has been talking to Emile.
O homem está a falar com o Emile.
Or the collected works of Emile Zola?
Ou as Obras Completas de Emile Zola?
If I went to Paris, it would be to go to Emile Flostre's lectures.
Se fosse a Paris, era para ir ás palestras de Emile Flostre.
Emile Flostre. "
Emile Flostre. "
- Call me Emile.
- Chame-me Emile.
Miss French, do you think that Emile Zola was immoral?
Miss French, acha que Emile Zola era imoral?
You, uh, ever hear of a French civilian down where we're going... named Emile De Becque?
Ouviu falar dum civil Francês no lugar para onde vamos... chamado Emile De Becque?
- Emile De Becque.
- Emile de Becque.
But you know, Emile, I don't think it's the end of the world like everyone else thinks.
Mas sabes Emile, não creio que seja o fim do mundo... como todos os demais pensam. E tu?
[Emile's Voice] ♪ This is what I need, ♪
" É isto o que necessito,
[Emile's Voice] ♪ Younger men than I, ♪
" Mais jovens que eu,
[Emile's Voice] ♪ Can I ask her now?
" Posso perguntar-lhe agora?
A dinner given at your Officers Club, wasn't it?
- Sim foi, Emile.
Yes, it was, Emile. And that is the way things happen sometimes.
É assim que as coisas acontecem às vezes, não é?
- Isn't it, Nellie?
Sim é, Emile.
- Yes, it is, Emile. ♪ some enchanted evening ♪
" Numa tarde mágica...
Good-bye, Emile.
Passei um tempo maravilhoso.
Why did I leave France?
- Emile, não era nada.
- Oh Emile, that was nothing —
- Mas quero dizer-te.
Miss Forbush, you've been seeing a French planter, Emile De Becque.
Miss Forbush, tem-se encontrado com um fazendeiro, Emile de Becque. Sim, Capitão.
Oh, uh —
Bem Emile, não creio que possa ir.
Well, Emile, I don't think I'll be able to come.
- Sabes, tenho ensaios...
All men are created equal, isn't it?
Emile, acreditas nisso de verdade?
Emile, you really believe that?
Mas com certeza, Nelly.
[Emile Laughing] Au revoir.
Nelly, por favor, Nelly, fica só por um instante. - Emile, sabes que não posso.
- Nellie, please Nellie, stay for just a moment. - Emile, You know I can't stay.
E tenho de devolver o jeep.
[Emile Speaking French]
Nunca tinha passado um tempo tão bom em toda a minha vida. - É gente simpática, não é?
[Chuckles] Mmm!
Toma, Emile, bebe também um pouco.
Here, Emile.
Está aqui outra garrafa.
[Emile's Voice] ♪ This is what I need ♪
" uma pessoa jovem e alegre...
Emile. Hmm? My mother says we have nothing in common, but she's wrong.
Temos algo muito importante en comum, muito em comum.
She's —
Emile, eles são teus? Sim, Nelly.
Emile, they are yours?
Sou o pai deles.
No woman ever hated me or tried to hurt me. No
Não... nenhuma mulher quereria alguma vez... fazer-te mal, Emile.
- No woman could... ever want — want to hurt you, Emile.
Que horas são? Prometi devolver esse jeep.
I — I won't be able to face the girls at the hospital as it is.
- Sim, eu... - Eu telefono-te Emile. - Volto amanhã.
I'm teaching them a dance and they wanna rehearse night and day.
Obrigada por esta noite, Emile. Foi maravilhosa. Foi uma linda festa, e tu és o anfitrião perfeito.
But after that — Thank you for tonight, Emile.
Adeus. - Nelly, eu...
I had a wonderful time.
- Por favor, Emile. Fica aqui.
Good-bye. - Nellie, I-I — - Please, Emile.
Nelly, amo-te.
[Emile's Voice] I lie in the loneliness of evening, looking out on a silver-flaked sea, and ask the moon,
"Descanso na solidão da noite... " olhando o prateado mar...
emile 135

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]