English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ É ] / Éste

Éste tradutor Português

287,265 parallel translation
Four incorrect attempts and this phone bricks.
Quatro combinações erradas e este telemóvel bloqueia.
- Well, that would happen to be the love cry of the Pavo Cristatus, AKA the peacock.
- Bem, este é o grito de amor do Pavo Cristatus, ou pavão.
Okay, this is the last number she dialed.
Este foi o último número que ela ligou.
Sabine used this phone to call this single number.
Sabine usou este telemóvel para ligar a este único número.
Maggie, nah, come on, I'm more of a...
- Maggie, não. Vá lá. Sou mais este tipo de pessoa.
Whoever runs this place, their first job... is to protect the team.
Quem dirigir este lugar, a sua primeira missão... É proteger a equipa.
And then maybe you and I could work together and figure out whoever killed this guy... okay?
E talvez possamos trabalhar juntos e descobrir quem matou este tipo... certo?
Someone must really hate this guy.
Alguém devia odiar mesmo este tipo.
Hey, you find it a little odd that this whole place smells like money, yet there was no one in that waiting room?
Não achas estranho que este lugar cheire a dinheiro, e não esteja ninguém na sala de espera?
Do you really think, honestly, that somebody is gonna trust a plastic surgeon who looks like this?
Realmente acham, honestamente, que alguém vai confiar numa cirurgiã plástica com este aspecto?
Wait, you're handling this stitch?
Espera, vais controlar este Stitch?
Not this type of doll.
- Não este tipo de bonecas.
This place is a pretty target-rich environment.
Este lugar é uma enorme fonte de inspiração.
This fancy piece of equipment you're in is called the corpse cassette.
Este equipamento onde estás chama-se casulo de corpos.
You... You really can't make this stuff up.
Não dá para inventar este tipo de coisa.
This is Detective Fisher, he's LAPD, he's helping us with the murder of Mark Broden.
Este é o Detective Fisher, LAPD está ajudar-nos com o caso Broden.
Wait, you're handling this stitch?
- Vais controlar este Stitch?
Maybe I should pilot this.
Talvez eu deva pilotar este.
This favor goes way beyond dinner, my friend.
Este favor vai muito além do jantar, meu amigo.
Not looking like this.
Não com este aspecto.
It was so excruciatingly horrible that I killed myself, but instead of dying, this guy fished me out and I woke up a week before I lost my daughter.
Foi tão dolorosamente horrível que me matei, mas em vez de morrer, este tipo resgatou-me e acordei uma semana antes de perder a minha filha.
But first, let's get this guy when he shows up at Hey Venus.
Mas primeiro vamos apanhar este tipo quando aparecer no Hey Venus.
And now I have to go in front of a superior-court judge and say yes, Your Honor, there's no physical evidence tying the suspect I've filed charges against to this crime.
E agora tenho de ir ao juiz do supremo tribunal dizer sim excelência, não há evidências a ligar o suspeito a este crime.
Not this one.
Não este.
Look, I want to crush this guy as much as you do, so help me out here and give up your source.
Quero deter este tipo tanto como tu, então ajuda-me e entrega a tua fonte.
That was Haskell DeBray.
Este é o Haskell DeBray.
Because this bloody country is going to the dogs.
Porque este maldito país está a ir com os cães.
Right?
Este maldito país.
They bring their own food, spit their own bloody languages, try to take over the whole bloody place. "
Trazem a sua própria comida, cospem as suas próprias línguas, tentando dominar este sítio todo. "
We are going to run this country whether you like it or not! "
Vamos governar este país, quer queiras quer não! "
This is my body, my temple.
Este é o meu corpo, o meu templo.
I waited my whole life for this moment.
Toda a vida esperei por este momento.
Say,'This is my country.'"
Diz :'Este é o meu país.'"
- "This is my country." - " Yes!
"Este é o meu país." "Sim!"
- This is my dream! "-" This is my dream. "
"Este é o meu sonho!" "Este é o meu sonho."
I don't know how we got to this point.
Não sei como chegámos a este ponto.
Today, that place Is unmistakable.
Hoje este lugar é inconfundível.
Shelter is the story of how We shaped the world around us, And how that world Shaped us back,
O abrigo conta a história de como nós mudamos o mundo ao nosso redor e de como este mundo nos moldou também.
This instinct Of cocooning in a way, Obviously stems from Being warm and ultimately, Emotionally, from being close.
Este instinto de passar o tempo livre em casa, de certa forma, origina-se da vontade de se manter aquecido e também, emocionalmente, de estar próximo a alguém, porque quando as pessoas estavam à volta da fogueira numa cabana,
This place was a Towering achievement, Built thousands Of years before writing. And metal tools.
Este local foi uma conquista grandiosa, construída milhares de anos antes da escrita e das ferramentas de metal.
Opening in the wall, which Would allow wind to come. Blowing through, and rain to Wash in, and birds to fly in, And all kinds of other things.
o vento gélido entraria, a chuva molharia tudo, as aves entrariam, este tipo de coisa.
So this is A piece of raw roman glass.
Este é um bocado de vidro romano.
For example at pompeii, they Were able to shape it into. Windows by re-melting it.
Por exemplo, em Pompeia, conseguiram moldar este vidro em janelas, derretendo-o.
This site is perfect.
Este local é perfeito.
We flatten the existing Church, st. Cuthbert's. To make way for this Wonderful monument.
Vamos derrubar a actual igreja de St Cuthbert's para dar espaço a este maravilhoso monumento, mas precisaremos de mais terra.
This is man time.
Este é um momento masculino.
This place is supposed to be abandoned.
- Este sítio deveria estar abandonado.
I let you into this world.
Eu deixei-te vir a este mundo.
This place is burned.
Este sítio está comprometido.
Dad, this soda tastes funny.
Pai, este refrigerante tem um gosto estranho.
You know this place still delivers, right?
Sabes que este sítio ainda faz entregas ao domicílio, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]