Ítalo tradutor Português
15 parallel translation
The Meucci Association has elected you Italian-American Man of the Year.
A Associação Meucci elegeu-te o Ítalo-Americano do Ano.
The Italian-American who invented the telephone, one year before Bell.
É o ítalo-americano que inventou o telefone. Inventou-o um ano antes de Alexander Graham Bell.
We Italian-Americans laid the bricks that built this city.
Nós, os ítalo-americanos, erguemos os tijolos desta cidade.
This is what gives Italian-Americans a bad name. A "cappone" like this.
Gajos como este é que dão mau nome aos ítalo-americanos.
Twenty-seven, ltalian-American guy.
Rapaz ítalo-americano, de 27 anos.
Japanese-Americans, Italian-Americans, German-Americans...
Nipo-americanos, ítalo-americanos, teuto-americanos...
Better I boycott with the Italian American Foundation... and save the world from what is it this week?
É melhor boicotar a Fundação Ítalo-Americana, e salvar o mundo do filme... Qual é esta semana?
The fact the Prince's full name was Charles Edward Louis Casimir Silvester Severino Maria Stuart should tell us that the Prince was less the incarnation of the old Scotland of the clans and much more a fully-fledged graduate of the pan-European
O fato de que o nome completo do Príncipe era Carlos Eduardo Luis Casimiro Silvestre Severino Maria Estuardo deveria dizer-nos que o principe não era tanto a encarnação da velha Escócia dos clãs como graduado feito por direito da pan-europeia, comunidade internacional Ítalo-poloca-franco-irlandesa-católica.
For me, as Italo Calvino says, "I'll have a glass of wine."
Mas eu, como diz o ítalo Calvino, prefiro... ir beber um copo de vinho.
Italian-American.
Ítalo-americano.
How do you think this role represents Italian-Americans?
Como crê que este papel representa os ítalo-americanos?
Yeah, you know how you make everyone call you Javier even though your real name's Stephen and you're Irish-Italian.
Que digas a toda a gente que te chame Javier ainda que te chames Stephen e tenhas sangue Ítalo-irlandês.
I got the Boxing Commission, the Italian-American Society and the world's largest hip-hop mogul on my ass, and I haven't had my afternoon cappuccino.
Tenho a Comissão de Boxe, a sociedade ítalo-americana, e o maior magnata de hip-hop do mundo a pedir respostas, e ainda nem tomei o meu cappucino da tarde.
He was like the Italian - American Sugar Ray Leonard.
Ele era como um ítalo-americano Sugar Ray Leonard.
It's on the way to the Italian-American forum tonight, so...
Fica a caminho para o Fórum Ítalo-americano.