016 tradutor Russo
14 parallel translation
016... 228... 53...
016... 228... 53...
016.
016.
What's up? [Grunting]
Я был заключённым номер 28301-016.
.'There ain't nothin we can do or say.'
Потому что меня зовут не заключённый № 28301-016.
It's 1,016 to be exact,
1016, если быть точным.
Which could mean facing your future... ♪ je te plumerai le tête ♪
Что могло бы значить, посмотреть в лицо своему будущему 26 00 : 01 : 11,459 - - 00 : 01 : 13,310 27 00 : 01 : 13,344 - - 00 : 01 : 15,646 28 00 : 01 : 15,680 - - 00 : 01 : 17,514 29 00 : 01 : 17,548 - - 00 : 01 : 19,016 30 00 : 01 : 19,050 - - 00 : 01 : 21,685 Или, наконец-то, смело встать на новый путь
( Women ) ♪ ba, da, da, doo, doo, doo ♪
( Women ) 106 00 : 04 : 09,514 - - 00 : 04 : 10,981 107 00 : 04 : 11,016 - - 00 : 04 : 13,633 108 00 : 04 : 13,652 - - 00 : 04 : 15,135 109 00 : 04 : 15,170 - - 00 : 04 : 16,470 Привет.
Okay, it's 19-565-55018... 81-453... 989-90... 016-8945-2.
Ладно, 19-565-55018... 81-453... 989-90... 016-8945-2.
Look out!
Берегись! 759 00 : 42 : 30,016 - - 00 : 42 : 57,994 Переведено группой Coffee Translate Хэйвен вернется в 2015 году
That says 200,016.
Здесь написано 200 016.
19,016.
19 016.
In first place, we have John Wilkinson in a time of 53.016.
Победил Джон Уилкинсон, время 53 : 16.
"Girls Need Brains to Survive. Ushishi! ~ Carina"
135 ) \ p1 \ cHBDB981 \ 1aH4D } m - 27 - 114 l 1271 - 114 1271 1 - 27 1 135 ) } { \ an1 \ fs115.029 \ b0 \ cH4E3F24 } Здесь была воровка-лиса Карина { \ fnWeb Symbols } { \ fs55.016 \ i0 \ fnWeb Symbols \ b0 } O
Ushishi!
{ \ fnWeb Symbols } { \ fs35.016 \ i0 \ fnWeb Symbols \ b0 } O 6800 ) } нас направляя в новый мир без слёз!