English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ 1 ] / 1800s

1800s tradutor Russo

147 parallel translation
There were 20,000 Negroes in England in the early 1800s.
В Англии в начале XIX века было двадцать тысяч негров.
By the mid-1800s, they dominated all European banking, and were certainly the wealthiest family in the world.
середине XVIII века они превратились в крупнейший банк в ≈ вропе и богатейшую семью мира.
Whether or not the Rothschild family seized control of the Bank of England - the first privately-owned central bank in a major European nation, and the wealthiest one thing is certain by the mid-1800s, the Rothschilds were the richest family in the world, bar none.
ѕолучила ли семь € – отшильдов контроль над первым и крупнейшим в мире частным центральным банком самой могущественной державы того времени или нет, одно можно сказать с определенностью Ц к середине XIX века – отшильды стали богатейшей семьей мира.
I didn't know they had foosball in the 1800s.
Правда? Я и не знал, что футбол существовал в 19 веке.
Many years ago in the late 1800s,
Много лет назад, в конце 19 века,
Yeah, sure, that's all right. Yeah, some girl back in the late 1800s,
Жила в конце 19 века девушка, её, кажется, звали Робин Вивер.
A new cult arose in England in the early 1800s, strangely enough near the location of Stonehenge.
В начале 18 века в Англии возникла новая секта, и, что довольно странно, рядом с Стоунхеджем.
Early 1800s...
В начале 1800-ых...
The place you found is a Kiloma burial ground from the early 1800s.
Место, которое ты нашла - это индейское захоронение племени Килома 19 века.
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1 700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs.
Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Think about it. He grew up in the late 1800s.
Что ж, подумайте об этом - он вырос в конце 19го века.
Ah, beer and darts- - keeping the eye patch industry alive since the 1800s.
Ах, пиво и дартс... на рынке глазных повязок с 1800 года.
This is like how burns were in the 1800s before we had electricity.
Так горели в 1800-х годах до появления электричества.
Some are from the 1800s.
Некоторые относятся в 1 9-му веку.
They immigrated here in the late 1800s.
Они эмигрировали в конце 19 века.
Without it we're stuck in the 1800s, and the longer we wait, the longer Jonah has to hide it or to trade it off.
Без него мы в 18-м веке, а чем дольше мы ждём, тем больше у Джоны времени, чтобы спрятать его или продать.
A British ship that got lost in the Arctic in the 1800s.
Английский корабль, потерявшийся в Арктике в 1 9 веке.
Some historian claims the Spencer Landmark Hotel was used for Klan meetings in the late 1800s.
Какой-то историк утверждает, что в отеле Ландмарк проводились сходки Ку Клукс Клана в конце 1 9 века.
Yes, all the way back to the 1800s.
Да. Он уходит корнями в 1800-е.
It's the wreck of the "Northerner." Schooner from the 1800s.
Это останки корабля северных штатов.
In the late 1800s, certain patients suffered from psychic disorders like blindness and paralysis but not organic injuries. They were thought to be bluffing.
В конце 19 столетия некоторь е пациенть имели такие физические расстройства как слепота или паралич, но у них не бь ло органических повреждений
Some wacko brought'em over in the 1800s.
Какой-то кретин завез их в 1800-ых годах.
It's a real ingenious device designed back in the 1800s, and Monsanto's gonna close all of them out.
Этот хитромудрый аппарат был изобретен 1800х, и Monsanto позакрывала их всех
It is English Regency Egyptian Revival, built in the 1800s but, yes, it is new to my office.
Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
... first used roughly 4,000 years ago on Celtic chariots, was, for the most part, unchanged by man until the late 1800s.
... впервые использованы примерно 4000 лет назад на кельтских повозках, оставались практически неизменными до конца 19 века.
Korean queen, late 1800s, killed by one of these ninja clans.
Корейская королева, конец 19 века, убита одним из кланов ниндзя.
I think it's the 1800s.
Думаю, это 19 век.
A history of celtic druids that migrated here in the 1800s.
история о кельтских друидах .. которые переселились сюда в начале 19 века.
Our victim was a teenage boy who died about two months ago, but according to the data, he grew up in the early 1800s.
Наша жертва была мальчиком-подростком, который умер около двух месяцев назад Но согласно этим данным, он рос в начале 19-го века
Not the sort they used in the 1800s.
Но не такую, которой рисовали в 19 веке.
Jonathan Gilbert from the 1800s.
Джонатан Гилберт, 19 век.
But inflation was only about 50 % from the 1780s - I've looked it up - until the late 1800s.
Однако инфляция составляла лишь около 50 % с 1780-х - я это проверял - и до конца 1800-х.
Because the Vatican destroyed all of the pagan statues in the late 1800s,
А поскольку Ватикан уничтожил все языческме статуи, в конце 1800-х годов
Okay, see, I don't know how you did things in the 1800s, but keeping a file on the woman you love is creepy.
Хорошо, я не знаю, как было дело в 1800х, но хранить файл на женщину, которую ты любишь, это жутко.
Your personality was created by this guy, John Russell, who was a hunting enthusiast in the 1800s.
Твою личность создал парень по имени Джон Рассел, он жил в 19-м веке и был большим любителем охоты.
Well... we made a couple of good investments in the 1800s.
Ну... Мы сделали пару удачных вложений в 19 веке.
- I found a journal Of an anstor who lived in the 1800s.
Я нашёл дневник одного из своих предков, жившего в 19 веке.
This apartment is prewar, late 1800s.
Эта квартира довоенная, поздние 1800ые.
An icebox, circa late 1800s.
Холодильник, поздние 1800ые.
They look like they came out of the 1800s.
Они выглядят, как будто вышли из 1800х.
John Dalton's idea in the early 1800s, that elements had different atomic weights, was dismissed by many scientists.
Идея Джона Дальтона в начале 1800-х годов о том, что элементы имеют различную атомную массу, была отклонена многими учеными.
In the 1800s, grave robbery was the primary means that doctors and scientists had of obtaining human cadavers for study.
В девятнадцатом веке, разграбление могил было лучшим способом для учёных и врачей чтобы заполучить для изучения человеческие останки.
Be careful with that, it's from the 1800s.
Будьте осторожны, эта вещь из 1800-х.
- He authored a series of books about the Zuni tribe In the late 1800s.
- Он автор серии книг о племени Зуни, живших в конце 1800-х.
A remote outpost between England and India in the mid-1800s.
Отдалённая застава между Англией и Индией в середине 19 века.
Gatorsburg was founded back in the 1800s, when a group of prospectors searching for gold struck something much more valuable- - alligator.
Геторсбург был основан в 1800-ых годах, когда группа искателей золота не обнаружила, что есть более ценное, чем золото - аллигаторы.
Paul Revere died in the early 1800s.
Пол Ревир умер в начале 19 века.
Like Russell Crowe was a Tasmanian convict in the 1800s.
Как Рассел Кроу был осужден на Тасмании в 1800-х годах.
H.G. found part of it in the 1800s and hid it on her daughter's casket.
Уэллс нашла одну из частей в 1800 и спрятала на гробу своей дочери.
You're not marrying in the 1800s!
Это вышло из моды еще в прошлом веке!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]