1914 tradutor Russo
133 parallel translation
In September of 1914 I was listed among the dead.
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
Time passed... 1914...
Шли годы... 1914...
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Я у него спросил : "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
The mines closed up, people skiddooed about 1914.
Шахты закрылись, люди ушли примерно в 1914.
Emigrated here, 1914.
Иммигрировал сюда, 1914.
Between 1870 and 1914.
Между 1870 и 1914.
- One hand... - Yes. A comrade from the'14 -'18 war.
Да, мой однополчанин по войне 1914 - 1918 годов.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick.
И такая, что была у тех в 1914-м когда офицеры сражались лишь своими тросточками.
War began between Germany and France on August 3, 1914.
Война Германии и Франции началась в девятьсот четырнадцатом году.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
Became a judge in East Prussia in 1914.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
May 20, 1914.
20 мая 1914 года.
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, " сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию ".
He will take you to a place for a day, before the battle in 1914.
Он тебя отнесет в день перед битвой 1914го.
After 1914 what happened?
Что будет после 1914го?
What happened after 1914?
Что будет после 1914го?
After 1914, he brings you back to'65.
После 1914 он перенесет тебя обратно в 65й
Take me to 1914 for seven days, Baba.
Возьми меня в 1914й на 7 дней, Баба.
Yes, Lord. From 1914.
Да, наставник, из 1914го.
But I was born in 1914. It was the First World War.
- Во время мировой войны.
You mustn't laugh. These songs made people cry in 1914.
Не смейтесь, в двадцатых годах к этому относились очень серьезно.
In 1914, I gave up on God and joined the legion as Legrain.
- Вы были семинаристом? - Недолго. В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
I was stranded in Paris in August'14... I had just won my first prize at the Conservatoire.
Как-то застрял в Париже в августе 1914. Получил тогда первый приз в консерватории.
When I said I couldn't volunteer in August'14, it wasn't really true.
Я говорил, что меня не взяли добровольцем в августе 1914. Это не совсем правда.
In 1914, they shot deserters
В 1 91 4-м дезертиров расстреливали.
And remember Marfino? In 1914?
А Марфино помните в 14-м году?
Yes, Vladimir was a wonderful man. He died in 1914.
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
A bullet fragment in his back since 1914.
Осколок в спине с 14-го года.
The year was 1914
На дворе был 1914-й год
FOR THE PAN-AMERICAN EXHIBITION OF 1914.
Пан-Американской выставки в 1914 году.
Everyone of that sort's a lot poorer than they were in 1914 and the Flyte's don't seem to realise it.
Но вся эта публика теперь беднее, чем до 14-го года, а Флайты, видимо, этого не понимают.
Mein Führer, remember 1914?
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
Whoever might have accidentally wandered onto Pier Number 10 one July morning of 1914 would have seen that...
Тот, кто мог случайно оказаться на причале номер 10 одним июльским утром 1914 года мог бы увидеть это...
! I already do not see a lemon from 1914!
Мы не видели лимонов с 14-го года.
The father of Commander Daniels was valiantly opposed to Lord Asquith in 1914, in the Irish Home Rule.
Отец Даниэльса выступил против лорда Эскета в вопросе о билле 1914 года о самоуправлении Ирландии.
St. Petersburg, 1914...
Санкт-Петербург, 1914 год...
In the war of 1914 - 1918, when France was under threat, you did not hesitate!
В войне 1914 - 1918, когда Франция была под угрозой, вы не колебались!
Melies produced a staggering 4000 movies between 1896 to 1914.
Он снял ошеломляющие 4000 фильмов в период с 1896 по 1914.
Axel, my father had the first Cadillac dealership in Arizona in 1914!
Вообрази себе, что мой отец бьiл первьiм продавцом кадиллаков в Аризоне в 1914 году.
In 1914, Senator MacBridge... declared to Congress :
В 1914-м сенатор МакБридж заявил Конгрессу :
October 14th, 1914.
4 - го октября, 1914 года.
I-I went out with the, uh, first wave in 1914.
Я... я пошёл на войну с первым призывом — в 1914-ом году.
- Anno Domini 1914
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
The man who saved me on Aug. 17th, 1914!
Шарбонье...
What a horrible, unbearable moment!
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
When I got wounded in 1914, I was put in an infirmary.
Когда меня ранили в 14-м году, я лежал в лазарете.
An infantryman was hardly likely to have trees on his mind.
Следующим был 1914 год, пришла война, в которую я был вовлечен последующие 5 лет.
I saw Elzeard Bouffier for the last time in June, 1945.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.