1968 tradutor Russo
303 parallel translation
And finally when you take LSD it is a drug more than any other that I know which is dependent upon your own expectations of it and the setting that you're in when you take it
зависит от собственных ожиданий и окружающей обстановки, в которой вы находитесь, когда принимаете его. 1968-му году, предположительно около миллиона американцев пробовали Ћ — ƒ.
1968
1968
" Put £ 200 in a London bank in 1 968.
" Положил 200 фунтов в банк Лондона в 1968 году.
"September 17, 1968."
"17 сентября 1968."
"Paul Widmark, September 17, 1968."
"Поль Видмарк. 17 сентября 1968."
- 1968 Development Plan.
- "План застройки на 1968-й год".
We are monitoring Earth communications to find out how our planet survived desperate problems in the year 1968.
Мы следим за средствами связи Земли, чтобы узнать, как планета пережила проблемы в 1968 году.
Rather, the Enterprise was simply part of what was supposed to happen on this day in 1968.
Скорее, "Энтерпрайз" был частью того, что случилось в этот день в 1968-м.
Where else but in 1968 could you get to do something like this, man I mean that.
Когда как не в 68-ом, можно это попробовать?
One day in 1968 the time was ripe for the beginning of the shoot.
В один прекрасный день в 1968 году время пришло.
In June 1968, 20 people the party found
В июне 1968-го, 20 человек на вечеринке обнаружили...
Since May 1968.
С мая 1968 года.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
Осужден на 3 месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции.
The law dates from May 3, 1968.
Закон датируется 3 мая 1968-го.
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
We've been toting those black frames around... for ever so long.
Мы вставляли эти черные фреймы уже долгое время, с мая 1968,
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by 3 or more persons. It doesn't matter which of the 3 persons commits the violent act, so long as they're together.
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Driving licence suspended 1968.
Bодительские права отозваны в 1968.
Diomedes e Phaeton. ] The pot has been boiling since 1968! Italy is sick and needs an urgent surgical operation.
Италия тяжело больна, мы должны действовать максимально быстро.
[Almost all the big shots of the 1968 list have accepted.]
Почти все командующие, перечисленные в списке 68 года, присоединились к нему.
Sorbonne, May 16, 15 : 00
Сорбонна, 16 мая 1968 года, 15 : 00.
To completely destroy this society, it is clearly necessary to be ready to launch against it, ten times in succession or more, assaults of an importance... comparable to that of May 1968 ; and to hold as inevitable... inconveniences a certain number of defeats and civil wars.
Чтобы полностью разрушить общество, абсолютно необходимо быть готовым выступить против него, десятки раз подряд и даже больше совершить выступления, подобные урокам Мая 1968 года, а также сохранить свежесть беспокойства всех без исключения поражений и гражданских войн.
The welfare fund back in'68.
Социальный фонд в 1968 году.
Parakeets don't happen to be my thing, Harry, but I sure would like to know how you did the teamster local back in'68.
Я не очень люблю попугаев, но мне интересно, что ты сделал с главой профсоюза в 1968.
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
The alteration has occurred some time around 1968
Изменения произошли где-то в 1968-ом.
Over the year 1968 a significant change
Существенные изменения в 1968.
But after 68, 181cm
А после 1968-го - 181 см.
After the year 1968 Kekkonen had - a more youthful way of thinking than before
После 1968 года Кекконен стал мыслить свежее.
Yes, you're right, if you recall, an El Al flight was hijacked to Algeria in 1968. - 1968.
Верно. Самолет "Эль-Аля" был угнан в Алжир в 1 968. - 1 968.
Tanasije Antic died of stomach ulcer in 1968.
... Танасие Антич, умер от язвы желудка в 1968 году.
Appointed Commercial Attache in Madrid, July 68.
В июле 1968-го года его назначают торговым атташе в Мадриде...
Did you not assassinate a government tax collector... Quang Tri Province, June 1 8, 1 968?
И вы не совершали нападения на государственного сборщика налогов... в провинции Кванг Три, 18 июня, 1968?
Late summer, autumn 1 968.
Конец лета, осень 1968.
September 22, 1 967.
22 сентября 1968 года.
She was shot during the uprising in'68.
Погибла во время восстания в 1968. Застрелена.
Especially after the student strikes of 1968.
Особенно после студенческой забастовки в 1968 году.
Back then, in March of'68, the workers didn't join us.
Мы все сожалели, что тогда, в марте 1968-го рабочие не пошли за нами.
Your friends are still serving jail sentences... for March'68.
ваши товарищи до сих пор отбывают сроки... после облав марта 1968-го.
You know what Birkut told Maciek in'68?
Знаешь, что Мачеку сказал Биркут в 1968 году?
I wanted to tell you that we won. That we got what we wanted in'68 and what you wanted in'70.
Хотел бы тебе сказать, что мы победили, поскольку у нас получилось то, к чему стремились мы в 1968-м, вы в 1970-м.
Fugitive, indicted Milan 1968...
Скрывается от правосудия.
In 1968, he murdered
В 1968 убийство
Good vintage, 1968.
Хороший урожай, 1968 года
May 10th, 1968.
" 10 мая 1968 года.
You were Blind Dog Fulton from 1939 to 1968, weren't you?
- Вас ведь звали "Слепой Пес" Фултон с 1939 по 1968, верно?
New Year's Day, 1968.
Новый, 1968 год.
In 1968 president Johnson took stern measures.
¬ 1968 году президент ƒжонсон предприн € л суровые меры.
Summer of 1968
Перевод выполнил dhreilly
Right on this exact spot... on May 29, 1968, Isn't this true, Mom?
О'кей.
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.