37th tradutor Russo
51 parallel translation
Consider first, milord, on the 37th parallel... there are only a few places they could be.
Смотрите, милорд, на 37-й параллели не так уж много мест, где они могли бы находиться.
So where on the 37th parallel would they be captured by Indians?
Где же на 37-й параллели их могли взять в плен индейцы?
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
- On the 37th parallel.
- На 37-й параллели.
The 37th Psalm.
" 37-й Псалом.
If you don't like that, we could watch To Gillian on Her 37th Birthday.
Если вам не нравится этот фильм, можем посмотреть "Джиллиан на день рождения".
Next right on 37th.
Или следующий поворот на 37й.
We were in the 37th together.
Мы в войну вместе служили.
I met Frankie right after my 37th birthday.
Я познакомился с Фрэнки сразу после своего 37-летия.
Sometime after your 37th birthday.
- Пять лет? - Чуть позже вашего 37-летия.
Republican Richard Nixon becomes the 37th President of the USA
Республиканец Ричард Никсон становится 37-м президентом Соединённых Штатов.
He just ducked into an alley between 37th and 38th.
Он только что нырнул в переулок между 37-й и 38-й.
37th floor?
37 этаж?
She died on the # # 37th floor of a skyscraper.
Она умерла на 37-м этаже небоскрёба.
"Go to the 37th floor now."
"Теперь иди на 37 этаж".
What's on the 37th floor?
Что на 37-м этаже?
Today, 10 : 00 A.M. Meeting with Kohler, 37th ward. Scientia just underbid him. On the contract to deliver student lunches to the public schools.
Сегодня в 10 часов встреча с Колером, 37 район. "Сайенша" только что перебила его цену по контракту на доставку обедов ученикам государственных школ его района.
But my guys and my trucks. Have been making good on this contract. Longer than I've ran things in the 37th.
Но мои парни и мои грузовики занимались доставкой обедов в школы дольше, чем я работаю в 37 районе.
Frank, what's the temperature in the 37th?
Фрэнк, как обстоят дела в 37-ом?
Lives out in Corona. 37th Ave.
Живёт в Короне на 37-й Авеню.
This is the 37th time i have spoken to you from this office.
В 37-ой раз я говорю с вами из этого кабинета.
Bruno used to get into these fights with this Maine coon on the 37th floor.
Бруно все время дрался с котом с 37-го этажа.
And not to brag, but I am the 37th-youngest person at my firm to have done so.
Я не хвастаюсь, но я 37-летний молодой человек, со своей фирмой, сделанной самим.
She's a civilian nurse in the 37th Regiment.
Штатская медсестра 37-ого полка.
I first heard of it from the Mohawks who fought with us in the 37th regiment.
Я впервые услышал о нем от индейца-мохаука который сражался с нами в 37 полку
The 37th.
37-ой.
The train will now be going express to 37th Street.
Дальше поезд идёт без остановок до 37-й улицы.
37th Prep.
Частная школа на 37 улице.
At this time, we believe the killing at 37th Prep was related.
На данный момент, мы полагаем, к этому причастно убийство в школе на 37-й улице.
As a matter of fact, I did know that Jeffrey Tollison's kids were at 37th Prep.
На самом деле, я знал, что дети Джеффри Толлисона учатся в этой школе.
They try to do their best they can for their daughter, and she ends up over her head at 37th Prep.
Они пытаются сделать все возможное для своей дочери и она оказывается в неподходящей для нее частной школе.
Derrick's father, and he also graduated from 37th Prep.
Деррика и закончил ту же школу.
That's where the 37th Prep crew team store their shells.
Там школьная команда хранит свое снаряжение.
Guy drove his car into Kebab Hut on 37th.
Какой-то парень въехал в закусочную на 37-ой.
Are you worthy of becoming the 37th?
Достойны ли вы стать 37-м?
I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan.
Я отдаю свою жизнь и буду верно служить вам как 37-й Долан.
The Witch Council receives you, 37th Dolan of The Axe and Cross.
Совет ведьм слушает тебя, 37-й Долан Секиры и Креста.
I need you to check something down on 37th.
Тебе надо кое-что проверить на 37-й улице.
Died of cardiogenic shock in the 37th hour of experimentation.
Умер от кардиогенного шока на 37-м часу эксперимента.
I found it in a garbage can on 37th street.
Он был в мусорке на 37-й улице.
Make certain 37th receives these supplies.
Убедись, что 37-ой получит эти медикаменты.
Attention, we have a Level 1 hazmat, corner of 37th and Vernon.
Внимание, первый уровень по опасным веществам, угол 37-й и Вернон.
This is where it all ends on 37th street between a yarn shop and a falafel stand. "
"Вот мой конец - на 37-й улице, между" "магазином с пряжей и киоском с фалафелью".
Yeah, for the 37th time, yes.
В тридцать седьмой раз - да.
There's a seat, 37th row, just off center.
Есть место в 37 ряду, прямо по центру.
I'm good friends with the commander of the 37th district, Eric O'Quinn.
Я дружу с капитаном 37 участка, Эриком О'Куинном.
" There's a bus stop at Van Dam and 37th.
На углу Ван-Дам и 37-й улицы есть остановка автобуса.
He's on 37th and 7th.
Он на 37-й и 7-й.
37th and 7th?
37-й и 7-й?
- Ms. paulsen, i know you know this but I will remind you for the 37th time- - that vox is our computer's operating system, and it needs to be updated once a quarter.
Мисс Полсен, я знаю, что вы в курсе, но позвольте 37-й раз напомнить, что ВОКС – это операционная система наших компов, которую нужно обновлять раз в квартал.
It's down on 37th.
Это неподалёку, на 37-ой улице.