662 tradutor Russo
17 parallel translation
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662. "
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года. "
Is this 662-3799?
Это номер 662-3799?
You would have us afford the same protection to a man sleeping in Central Park as we would to a man in the comfort of his home?
Вы предлагаете прировнять человека, 662 00 : 39 : 20,658 - - 00 : 39 : 22,751 спящего в Центральном Парке к тому, который спит в своём уютном доме?
It consists of 162 rooms
662 комнаты. Существует опасность, что это займёт некоторое время
Dan Foster, room 662.
Дэн Фостер, комната 662.
Bring me Prisoner 662.
Доставьте заключенного 662.
♪
662 00 : 40 : 44,557 - - 00 : 40 : 46,758 ( Звонит сотовый телефон )
♪ Hello ♪
132 00 : 04 : 48,476 - - 00 : 04 : 52,662 133 00 : 04 : 52,714 - - 00 : 04 : 55,849 134 00 : 04 : 55,883 - - 00 : 04 : 57,617 Ты только что заработала предупреждение.
♪ they all on a star, where they all in her sides, ♪
662 00 : 42 : 16,001 - - 00 : 42 : 21,995 663 00 : 42 : 22,783 - - 00 : 42 : 28,721 Однажды она дважды подумает о тех налогах и цене
But its engine produces 662 horsepower.
Но её двигатель выдаёт 662 л.с.
♪ Lick it up and down ♪
? Полижи вверх и вниз? 238 00 : 12 : 26,761 - - 00 : 12 : 28,662?
I read somewhere that NASA is sending data to the Moon at 662 megabits per second.
Пишут, что НАСА отправляет данные на Луну со скоростью 662 мегабит в секунду.
- Divorce. - Divorce.
326.89 ) \ clip ( m 643 374 l 654 380 662 380 671 381 678 382 687 384 704 257 594 210 ) } Развод 326.89 ) \ clip ( m 643 374 l 654 380 662 380 671 381 678 382 687 384 704 257 594 210 ) } Развод
- Yuda.
398 ) \ clip ( m 372 368 l 342 448 718 566 638 212 ) } Кэико 398 ) \ blur0.5 \ clip ( m 372 368 l 342 448 718 566 638 212 ) } Иуда Data : 0, a-mo, e { "uuid" # 3A "7317fda9-0da9-49d1-8ed3-d3d51e1d8e95" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ b1 \ \ fs60 \ \ fsp8 \ \ cH131313 \ \ frz357 \ \ pos ( 696 # 2C322 ) } Koutarou Yuda" } Data : 1, a-mo, e { "uuid" # 3A "c95e7944-b9ab-4b5a-bb12-17da2108e0a5" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ fs30 \ \ fax-0.3 \ \ frz109.5 \ \ blur0.45 \ \ bord0 \ \ pos ( 662 # 2C260 ) \ \ cH9B4338 \ \ 4aHFF } Divorce" } Data : 2, a-mo, e { "uuid" # 3A "e6678c0f-4604-4286-8311-298c575c908f" # 2C "originalText" # 3A "{ \ \ fs30 \ \ fax-0.3 \ \ frz109.5 \ \ blur0.45 \ \ bord1.75 \ \ pos ( 662 # 2C260 ) \ \ cH000000 } Divorce" }
Public Prosecutor Mikami Teru
662 ) } Прокурор Миками Тэру
Oh, thank you.
Спасибо. 00 : 07 : 35,662 - - 00 : 07 : 39,200 Выкинь.
Since it's Cindy's birthday... I thought it would be nice if we all got together and celebrate it with her. You're happy about that?
662 ) } В следующей серии...