80s tradutor Russo
1,045 parallel translation
Girls who were born in the mid -'80s control our advertising dollars.
Реклама рассчитана на девчонок, которые родились в середине 80-х.
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
WHEN DID'70s NIGHT BECOME'80s NIGHT?
Ты когда-нибудь видел что-либо более прекрасное? - Венеция на закате.
Let this wonderful'80s classic soothe you... Just a nice, warm, happy time...
Пусть эта замечательная мелодия 80-х успокоит тебя и подарит счастье.
Anyway, it's the'80s. That wouldn't be a problem.
Тем более, уже 80-е.
One day, in the late mid-80s... I was in my early late 20s, I had just been dismissed from university after delivering a brilliant lecture on the aggressive influence of German philosophy on rock and roll, entitled,
Однажды, в середине 80, мне как раз перевалило за 25, меня только что выгнали из университета после того, как я прочел блестящую лекцию об агрессивном влиянии немецкой философии на рок "н" ролл под названием
HARRY REMAINED A PROFESSIONAL ESCAPE HELPER BYTHE'80s, HE HAD BROUGHT OVER AT LEAST 1,000 PEOPLE
Харри стал профессиональным организатором переходов на Запад.
Nearly all these places got closed down in the'80s.
Почти все такие лечебницы закрыли в 80-х годах.
- Oh, yeah. Everywhere. Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the'80s.
- Да, и повсюду - синдром ритуала Сатаны.
Uh-uh. He was a prominent litigator until the mid'80s when he was disbarred and briefly imprisoned.
Он был выдающимся сутяжником до середины 80-ых пока его не лишили адвокатского звания и ненадолго посадили.
The late'80s, all around the raves, all that, fuckin'vroom!
В конце 80-х весь этот бред, всё это дерьмо!
First guy to spot the duck in the'80s.
Тот самый парень, что видел утку в 1980-х...
Until I looked through the files of the cops based at the Linton station in the late 80s.
Пока не просмотрел дела полицейских, которые служили в Линтоне в конце 80-ых.
Here is a list of the officers that worked with Jim in East Linton in the 80s.
Вот те офицеры, которые работали с Джимом в Ист Линтоне в восьмидесятых.
Roger Berry, early'80s.
- Роджер Берри, начало 80-х.
It's a bit cheesy and a bit'80s, but I think a lot of the ideas are still pretty valid. OK?
Немного низкокачественное и немного в стиле 80х, но, думаю, многие идеи до сих пор довольно актуальны, окей?
- What? - She was huge in the mid to late'80s.
Это же легенда 80-х.
You have crap in here from the'80s.
Грязь с 80-х никто не убирал.
Which I actually did for a while, back in the'80s, to make some money.
Чем я и занималась в 80-х, чтобы заработать себе на жизнь.
"Now, I understand you had some trouble back in the early'80s."
"Насколько я понимаю, у вас были некоторые проблемы в начале 80-х."
- We got so many M-80s.
Мы взяли кучу взрывчатки.
Right, lads ditch your 80s. From here on in the exercise is well and truly over.
Наша тренировка подошла к концу.
It's just so hard to find'80s retro these days.
Просто нынче так трудно найти поношенное ретро.
I entertained viewers everywhere in the'80s, jumping on car hoods.
Эй, в кино восьмидесятых я был лучшим прыгуном на капоты.
They died out by the early'80s, dismissed as hoaxes.
В 80-х было объявлено, что это дело рук неких мошенников.
"The'80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people - -" that's me - - "on expense accounts - -" that's George - - " and Eurotrash.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
And then you keep drinking'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
Made millions in the'80s, now he's sitting on it.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
I sold him a B.S. line from an'80s movie. He bought it.
Я впарил ему монолог из фильма восьмидесятых, и он купился.
Come to think of it, I think they quit making Marathons back in the'80s.
Если подумать, "Марафон" не выпускают с 80-х.
What, the'80s?
Восьмидесятые?
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an'80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment... and it seems that Kyle and Rickman were partners in the'80s.
Итак, я сегодня провела утро в копании в экзотическом мире сельхозоборудования и похоже, что Кайл и Рикман были партнерами в середине 80-х.
Isn't that a little'80s, Dad, even for you?
Не сильно увлекся 80-ми, пап? Даже для твоих стандартов?
To me that's the kind of observation that was being made in the'80s...
По моему мнению, подобные высказывания появились в 1980-ых...
It's been going on since the late'80s.
Ну же! Давай, Кристин! Старайся!
So you worked a task force with Major Crimes in the'80s?
Вы служили в отделе по особо тяжким преступлениям.
People will try and tell you that The Jam were the most important group of the'80s.
Люди попытаются убедить тебя, что "The Jam" - это лучшая группа 80-х.
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba.
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы.
The worst was M-80s at the ballpark.
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
We decided not to include it in "Short Stories of the 80s"
Наш редакционный совет решил не включать его в "Рассказы 80-х"
In the mid -'80s if you remember, we and the United States were supporting the mujahideen to liberate Afghanistan from the Soviets.
В середине 80-х, если помните, Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
Krakozhia has been involved in civil war throughout the late'80s and'90s as it has tried to transition from Communist rule.
Кракозия была вовлечена в гражданскую войну в конце 80-х - 90-х годах во время перехода от коммунистического правления.
He's enhanceable because of priors in the early'80s.
Приговор могут ужесточить, у него были судимости в начале 80-ых..
It was my mom's in the'80s.
Мама ее носила в 80-ых.
The'80s and the early'90s were more than a nostalgia trip.
Восьмидесятые и ранние девяностые - это большее, чем просто повод для ностальгии.
- Oh! - The faces of the'80s.
Лица 80-х!
I hate this'80s crap.
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х.
In the late 80s.
По состоянию здоровья... в конце восьмидесятых.
You know, grew up in the'80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff. U2?
U2?
In the mid -'80s I came through the job training partnership program.
В середине 80-х по программе обучения профессии я приехала сюда.