A little bit of both tradutor Russo
66 parallel translation
I guess that makes us a little bit of both.
Похоже, мы и гости, и узники одновременно.
Probably a little bit of both.
Думаю, и то, и другое.
It looks like- - l think it's a little bit of both.
Я не знаю. Думаю, что и там, и там.
I think a little bit of both.
И то, и другое.
A little bit of both.
Думаю, и то и другое.
I'm sure you do feel a little bit of both.
Уверен, ты испытываешь оба чувства.
Can't it be a little bit of both?
Пусть будет и то, и то.
A little bit of both.
Немного того и другого.
Well, I think you're a little bit of both.
По-моему, в тебе всего понемножку.
I mean, I'm not sure if he's a genius or if he's totally full of it. Wow, maybe he's a little bit of both.
Не пойму, то ли он гений, то ли с приветом.
Maybe a little bit of both.
Понемногу и первого и второго.
Well, he was a Gilbert, probably a little bit of both.
Ну, он был Гилбертом. Мог быть и тем, и тем.
The Comedian was a little bit of both.
А в Комедианте было всего понемногу.
I try to be a little bit of both.
Я пытаюсь понемногу быть и тем и другим.
Probably a little bit of both.
И того, и другого понемногу.
Maybe a little bit of both.
И того и другого понемногу.
I... Do a little bit of both.
Я... занимаюсь понемногу и тем, и другим.
I guess I don't know what I am exactly, maybe a little bit of both?
Я не знаю, кто я на самом деле, наверно, и то, и другое.
A little bit of both I guess.
Немного того и другого.
A little bit of both.
И то и другое.
A little bit of both.
И то, и другое.
Maybe a little bit of both.
Возможно немного того и другого.
You know, a little bit of both.
А знаешь, и так, и так.
I think a little bit of both.
Думаю, всего понемногу.
A little bit of both, doc.
Немного и того, и другого, док.
Maybe a little bit of both.
Может немного и то, и то.
Uh, I'm sensing you used to be a hipster or a hippie, or maybe a little bit of both.
Я ощущаю, что вы были хипстером, или хиппи, или немного тем и другим.
You know, I'm sensing that you used to be a hipster or a hippie, or maybe a little bit of both.
Знаешь, я ощущаю что ты была хипстером, или хиппи, или немного тем и другим.
Figured you'd have to be a little bit of both being a newspaper woman.
Как я понимаю, нужно иметь что-то от них обеих, чтобы быть женщиной из газеты.
A little bit of both.
Понемногу обоим.
Probably a little bit of both.
Наверное, и то, и другое.
A little bit of both, I guess.
Немного и того, и другого.
- It's like a little bit of both.
- Немного того, немного другого.
I sleep there, so a little bit of both.
Я сплю там, так что всего понемногу.
Maybe a little bit of both.
И то, и другое.
Ah, I suppose a little bit of both.
Ну, наверное, для всех.
I would say... a little bit of both.
Я бы сказал, всего понемножку.
- A little bit of both.
- И того, и другого понемногу.
A little bit of both.
- Тогда всего понемножку.
A little bit of both.
- И там, и там.
Uh, it's a little bit of both.
Ну, пожалуй, и то и другое.
I have to say I feel a little bit insulted by the lack of faith you both display.
Нужно сказать что я чувствую у себя небольшой инсульт от того озера спокойствия, которое вы оба демонстрируете.
You're gonna feel a little bit of pressure in one or both legs.
Вы почувствуете небольшое давление в одной или обоих ногах.
Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously.
Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон... И она уходит с добычей с обоих мест преступления.
You know, I saw a little bit of that fear in your eyes, came out here and after this battle round, I view you both as equals.
Знаешь, я увидел немного страха в твоих глазах, потом ты вышел сюда и здесь, после баттла, я рассматриваю вас на равных.
There were times when it was a little bit much, but this is just ultimately about performing and that's the main note I think I gave both of you.
Временами я чуть чуть перебарщивал, но я делал это исключительно ради отличного выступления, и я думаю, что самое главное - это то, что вы намотали на ус мои замечания.
The thing about both of those accidents, I think the first one, you suffered a little bit of...
Суть в обоих этих инцидентах, я думаю, первая - ты немного страдаешь...
And tomorrow night, they're both in a little bit of "The Nutcracker."
А завтра вечером они оба немного участвуют в "Щелкунчике".
But we are in this hell together, and the flames are burning both of us with equal intensity, baby, so the least you could do is be my friend, just a little bit.
Но мы вместе в этом аду, и языки пламени касаются нас обоих с одинаковой силой, малыш. Поэтому самое малое, что ты можешь сделать это быть моим другом, хоть немного.
- Well, I think a little bit for both of us.
- Ну, я думаю все-таки немного общая.
Me and him are both dudes with mad dreams, just trying to get a little bit of respect in the game, just trying to get a nut.
Мы оба чуваки с безумными мечтами, просто пытаемся получить немного уважения в игре, пытаемся урвать своё