English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A pair

A pair tradutor Russo

3,563 parallel translation
You should have knitted a pair.
Надо было оба связать.
Yes. You can put a cup full of litter in a pair of tights, bear with me, tie off the top and leave it in your shoes overnight for freshness.
Да, вы можете насыпать чашку наполнителя в колготки, будьте терпеливы, завязать сверху и оставить в ботинках на ночь для свежести.
It spins round and you just get a pair.
Стол поворачивается, и получаешь пару рук.
I just appreciate a man who can wear a pair of pants.
Я просто ценю хозяйственных мужчин.
Robin has three jacks, James has... just shy of a pair of a sixes.
У Робин три валета, у Джеймса есть.. просто пара скромных шестёрок.
Well, maybe you'd like to borrow a pair of these...
Может быть, ты хотела бы купить пару таких...
And your toad-licking lad there grew a pair.
И ваш жаболиз отрастил-таки себе пару яиц.
I just bought a pair of jet skis.
Я только что купил пару водных скутеров.
That's when a gemologist friend of mine. Happened across a pair of them.
Как раз тогда один мой друг, спец по драгоценным камням, наткнулся на парочку из них.
Then there's a picture of a pair of lips and then a picture of an eggplant.
А потом тут картинка с губами и изображение баклажана.
They'd rather keep me in a drawer, like a pair of gloves for cold weather.
Им лучше держать меня в ящике, как пару перчаток, для холодной зимы.
And the idea that we have to sit across from them pretending to be happy and normal as they coo at each other like a pair of fundamentalist lovebirds.
И сама мысль, что мы должны сидеть напротив них, претворяясь счастливыми и нормальными, пока они будут ворковать друг с другом, как пара голубков.
Imagine you had a pair of glasses... that could see people... see through them.
Представьте, что у вас есть очки... с помощью которых вы видите людей... видите насквозь.
- Oh, would you grow a pair - and stop hiding behind your parents?
- Ох, может ты начнешь вести себя как мужчина и перестанешь прятаться за родителями?
When a man is overcome with emotion at a Celine Dion concert, - you do not tell him to grow a pair!
Когда человека переполняют эмоции на концерте Селин Дион, ему не говорят отрастить яйца!
That was the last time I ever held a pair of clippers.
То был последний раз, когда я держал в руках ножницы.
Would you like to try a pair?
Примеряете?
I was a nurse, you know, with hardly a pair of boots to my name.
Знаете, я была медсестрой, с единственной парой сапог. Посмотрите на меня теперь.
Stop fooling around like a pair of teenagers and put some clothes on.
как пара подростков и одевайтесь. Я жду вас обоих в пять.
It's, uh, very effective, the pain of having your teeth ripped from your gums one by one with a pair of pliers.
Это очень эффективно, боль от вырывания зубов из твоих десен одного за другим с помощью пары плоскогубцев.
What a pair of legs. I think she played field hockey in college.
Думаю, она играла в колледже в хоккей на траве.
I mean, almost every 10-year-old boy has a pair, right?
Ведь почти у всех 10-летних мальчиков и девочек есть пара, да?
Come on, dude, grow a pair.
Давай, чувак, веди себя по-мужски.
There's more. They also bought shampoo and a pair of scissors, which have since disappeared.
Они также купили шампунь и пару ножниц, которые куда-то пропали.
Yeah, or if, for example, you're a dry cleaner and you find a ã20 note in a pair of trousers that's taken in, you don't think, "Oh, I can keep that."
Или если, например, вы работник мастерской химчистки и находите 20-фунтовую купюру в паре штанов которые принесли, вы не думаете : "Я это оставлю себе."
But there was one time that a pair of used pants were found.
Но однажды нашли пару поношенных штанов.
Hey, yo, scary T., don't even trip about your pants... dawg. Here's a pair on us, fool.
Эй, йо, Страшный Ти, даже не пались насчёт штанов, чел. Мы приперли парочку, чуви.
A pair of diagonal lines.
Пара диагоналей.
The other you is in the back changing into a pair of tap shoes, for some reason.
Тот другой ты в примерочной зачем-то надевает обувь для чечетки.
They made him wear a pair of panties.
Они заставили его надеть пару женских трусиков.
Yeah, I once had a boyfriend who said he wanted me to tie him up and be a dominatrix, and he booked a suite in a hotel and ordered a load of drinks, and just as the butler brought the drinks, he got out a dildo and a pair of handcuffs, so I had to sit on both sex toys at the same time.
Да, как-то у меня был парень, который просил меня связать его и побыть госпожой, он заказал номер в отеле и кучу напитков и ко времени, когда официант принес напитки, он уже достал вибратор и и пару наручников, так что мне пришлось тут же усесться на обе секс-игрушки.
It's two blankets and a pair of socks.
Там два одеяла и пара носков.
Would you bring me a pair of paddys, next time you come through?
Принеси мне пару трусиков, когда будет проезжать в следующий раз?
Last year he built a pair of rocket boots...
В прошлом году он изобрёл ракетные ролики...
All the gold on Earth is not as convincing as a pair of breasts.
Никакое золото не сравнится с женской грудью.
If I achieve my goal... specifically, a new pair of quality pants... then I promise I will give back to the community, wearing said pants.
Если я достигну своей цели... точнее, получу новую пару качественных брюк... тогда обещаю, что верну долг обществу, нося вышеупомянутые брюки.
I think I'm gonna make you a special pair of cufflinks as my little thank-you.
Я думаю, сделаю для Вас эксклюзивную пару запонок в знак моей признательности.
Packy, stop being such a big pair of knickers.
Хватить дуться, девочка - целочка
A magnificent pair.
Великолепная пара.
You're now a shoo-in for the 50 Shades of Grey movie, the pair of you.
Вы теперь фавориты на роль в фильме "50 оттенков серого"
With that, fishlegs? Make someone a fetching pair of indestructible earrings?
Сделать пару неразрушимых серёг?
You're going to go out for Chinese food in a pair of shorts, and the whole wait staff is gonna be laughing their asses off at you. What the hell does "Beginning and End" mean, even if that is what it says?
Да что вообще может означать "Начало и Конец", даже если там так и написано?
But she did flop a great pair.
Но она раскрыла классную пару и кое-что еще.
Do I need to find a little pair of khakis for you, Mr. Beale?
Нужно ли мне поискать пару брюк для вас, мистер Билл?
These cuts on the side of his palms, they are uniform, a perfect matched pair.
Эти порезы на его ладонях, они одинаковы, идеальная симметрия.
Get out a new pair and change into them.
Достань-ка новенькие и одень.
a clean pair of underwear, a clean pair of pants, a box of moist towelettes, hand sanitizer, and a garbage bag, no questions asked.
чистое нижнее бельё, чистые штаны, коробку влажных полотенец, дезинфицирующее средство, и прихвати мусорный пакет, без лишних вопросов.
Oh, tell me I packed a spare pair.
Пусть там будет запасная пара.
The best pick-up line is a tight pair of Dockers.
Лучшая наживка для дам – это облегающие брюки от фирмы "Докерс".
The bomb squad found a receiver in the debris, the kind that unlocks your car door when you pair it up with a key fob.
Сапёры нашли ресивер в обломках, похожий на тот, которым открывают машину, и вешают на брелок.
I just want a second pair of eyes on this thing, that's all.
ћне не помешает втора € пара глаз, только и всего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]