Abbot tradutor Russo
316 parallel translation
Greetings, sir abbot!
Приветствую вас, настоятель!
You see, sir abbot? We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer while you have property, rents, and silver.
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей.
Would you have a statue of St. Anthony the Abbot?
Нет ли у вас статуи Святого Антония? К сожалению, уже нет.
Now, Abbot and Costello, show me your orders.
Так, Эббот и Костелло, покажите мне приказ.
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
I'm looking for the abbot!
Я ищу аббата!
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization ; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
That's Abbot Vincent arriving.
Прибыл аббат Винсент.
My Lord Abbot, you do me an honor.
Мой господин аббат, Вы делаете мне честь.
- The Abbot himself said so. - It's an honor to have you with us today.
Это большая честь, что Вы с нами сегодня.
Well, in that case, Lord Abbot...
Ну, в таком случае, господин аббат...
It is Bishop Spadone, Abbot of Lesina, who speaks!
Говорит епископ Спадоне, аббат из Лезины!
Perhaps the abbot.
Возможно аббат.
Father Abbot!
Отец аббат!
Neither wind nor rain nor his mother's laments nor the Abbot's behests could bend his will.
Ни ветер, ни дождь, ни стенания матери, ни проповеди аббата не сломили его.
Who? The Abbot.
Аббат.
Rise, Abbot.
Поднимись, аббат.
I know you, Abbot.
Знаю я вас, аббат.
But first, to be sure of the reincarnation, we will take Jesse to Bhutan, consult the Abbot of the monastery... and all the experts.
Но сначала, чтобы убедиться в реинкарнации, мы бы отвезли Джесси в Бутан, посоветовались бы с Аббатом монастыря и всеми экспертами.
Good morrow, abbot.
Доброе утро, аббат.
- Welcome, abbot.
- Просим вас, аббат.
- Hello, abbot.
- Привет, аббат.
MAJOR the abbot is a Cistercian, but civilised for all that.
МАЙОР : Настоятель здесь цистерцианец, но вполне цивилизованный.
To the "Cup of a Captain" in Abbot's Cross.
Я имею ввиду, на Кептенс Плейт.
I'm Mickey Abbot.
Я Микки Эббот.
Abbot Radulfus, I was appointed Undersheriff here by King Stephen to keep his lands free of the Empress'troops.
Аббат Радульфус, меня назначил помощником шерифа король Стефан, чтобы не допускать на эти земли людей императрицы
Abbot Radulfus said the children's uncle was a crusader newly returned from Jerusalem.
Аббат Радульфус сказал, что дядя этих детей - крестоносец, недавно вернувшийся из Иерусалима
Father Abbot, a most divine mercy.
Отец аббат, божественная милость
The martyred virgin, Father Abbot, who lies at Gwytherin in Wales.
Дева-мученица, отец аббат, которая похоронена в Гвитерине, в Уэлсе
Father Abbot has given his blessing.
Отец аббат дал свое благословение.
Where's the money Father Abbot gave you?
Где деньги, которые отец аббат дал тебе?
And Father Abbot shall learn of your excesses.
А отец аббат узнает о твоих злоупотреблениях
When you speak to Father Abbot of my "excesses", will you return his bag of coin to him or shall I?
Когда ты будешь рассказывать отцу аббату о моих злоупотреблениях, ты сам отдашь ему этот кошель с монетами или это сделать мне?
Do you want Abbot Radulfus to think we have no manners?
Вы хотите, чтобы аббат Радульфус подумал, что мы плохо воспитаны?
Abbot Radulfus, er... forgive this late intrusion.
Аббат Радульфус, э... простите за это позднее вторжение
MERCHANT : If you've a grievance see the Abbot
Если у тебя есть жалобы, обратись к аббату
- Father Abbot.
- Отец аббат
You had best come with me to Father Abbot.
Лучше тебе пойти со мной к отцу аббату
And, by Abbot Radulfus'good leave, guest of your house.
И, милостью Аббата Радульфуса, гость вашего дома
Father Abbot, surely this man was taken by footpads.
Отец аббат, определенно, этот человек был убит разбойниками.
ABBOT RADULFUS : Brother Cadfael you have my commission to act for our house in this matter.
- Брат Кэдфайл, у тебя есть мое поручение действовать от имени обители в этом деле.
Father Abbot...
Отец аббат...
I've enough trouble without crossing Abbot Radulfus.
У меня и так хватает проблем, чтобы преходить дорогу аббату Рудольфусу.
If Abbot Radulfus had granted our request, there would have been none of this.
Если бы аббат Рудольфус удовлетворил нашу просьбу, ничего бы подобного не произошло.
Lf the Abbot allows, I will stay until there is some party riding for Bristol with women among them.
Если аббат позволит, я останусь, пока в Бристоль не отправится какая-нибудь группа людей, среди которых будут женщины
- Father Abbot's authority!
- По праву отца Аббата.