English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Acknowledge

Acknowledge tradutor Russo

1,084 parallel translation
- You must acknowledge me.
Ты должен признать это!
Acknowledge input. Recorded and functioning.
Принято.
Acknowledge. Acknowledged. Ready to launch.
- Принято.к запуску готов.
I order you to acknowledge their absolute authority.
Приказываю вам безоговорочно признать их власть.
My subjects, I acknowledge your salutations, and I swear that I will uphold your rights and devote myself to defending and... prooooo-tecting you at all times.
Мои подданные, я признателен вам за ваши приветствия, и клянусь, что буду отстаивать ваши права и посвящу себя вашей поддержке и за.. аааащите во все времена.
Acknowledge, Big Bopper.
Ответьте, Большой Бопер. Ответьте.
Acknowledge, are you okay?
С вами всё в порядке?
His father didn't want to acknowledge him, so he's carrying my name.
Его отец не признал его, он носит мою фамилию.
And he told me he'll acknowledge the baby.
Он обещал, что признает ребенка.
Acknowledge disclosure.
Подтвердите демаскировку.
You're supposed to scan and acknowledge.
Предполагается, что вы их просмотрите и узнаете.
We do acknowledge.
Мы знаем.
Tell Omaha to acknowledge and stand by.
Передайте Вамаху, чтобы не расслаблялись.
Can't I acknowledge beauty?
Разве мне чужда красота?
Can't you acknowledge love?
Ты завидуешь любви?
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge?
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Unidentified aircraft on approach to 10 left, will you acknowledge?
Неопознанный самолет приближающийся к уровню 10, можете подтвердить прием?
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
State police to John Rambo. Acknowledge.
Полиция штата вызывает Джона Рэмбо, прием.
Rambo, acknowledge!
Рэмбо.
Please acknowledge.
Пожалуйста подтвердите.
Please acknowledge signal. Please -
Пожалуйста подтвердите сигнал.
Acknowledge.
Понятно?
I exactly know my place and feel very comfortable in it. Though it's possibly only tonight, for the first time, that I am prepared to acknowledge it.
Я точно знаю свое место и чувствую себя прекрасно, хотя не исключено, что сегодня впервые я в этом признался.
They don't know of destiny, and don't acknowledge, that destiny has any meaning to a man.
Судьбы они не знают, и вообще не признают, что судьба по отношению к людям имеет какую-то силу.
If the person who radioed..... can hear me, acknowledge this transmission.
Человек, который просил о помощи если ты слышишь меня на этом канале подтверди.
I say again,..... if the person who radioed for help can hear me,..... acknowledge this transmission!
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
I must acknowledge my mistake. Transplantation of the pituitary induces not rejuvenation but total humanization.
Перемена гипофиза даёт не омоложение, а полное очеловечивание.
I acknowledge your right to do so.
Я признаю ваше право на это.
Can he acknowledge with a single ping?
Он может ответить одним сигналом?
I acknowledge.
И осознаю это.
Topper, acknowledge!
Топпер, приём!
this thing of darkness I acknowledge mine.
А это порожденье тьмы - мой раб.
They're refusing to acknowledge signal to return to space dock, sir.
Они отказываются выполнить приказ, о возвращении на базу, сэр.
Acknowledge the signal.
Подтвердите получение сигнала.
Acknowledge.
Подтвердите получение приказа.
Please acknowledge.
Пожалуйста, ответьте.
Captain, acknowledge.
Капитан, ответьте!
He will either acknowledge you, or he won't.
Либо он услышит Вас, либо нет.
Unfortunately, the earthquake destroyed my real house, although I refuse to acknowledge it.
К сожалению, землетрясение уничтожило мой дом, хотя я и отказываюсь это признать.
You just refused to acknowledge and accept it.
Вы просто не захотели этого принять.
Computer, acknowledge.
Компьютер, подтвердить команду.
You aren't even going to acknowledge what I did for him, are you?
Вы так и не признаете, что я сделала для него, не так ли?
Acknowledge.
Ответьте!
Commander Riker, acknowledge!
Коммандер Райкер, ответьте!
Mr. Worf, acknowledge.
Мистер Ворф, ответьте!
Acknowledge!
Ответь.
Acknowledge. Message acknowledged.
Сообщение принято.
I don't acknowledge the need to answer that.
Политики, берущие взятки – это не политическая коррупция, это просто преступления отдельных политиков.
- All units acknowledge -
Всем отрядам подтвердить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]