Actor tradutor Russo
2,806 parallel translation
Travis Muncey was no arms dealer, he was a freaking actor, and not a very good one.
Трэвис Манси не был торговцем оружием, он был долбаным актёром, причём не очень хорошим.
So she knew it was a scam and she knew you were really an actor?
Так она знала про эту аферу и про то, что ты на самом деле актёр?
Travis, I really hope you're being straight with us, because if it turns out you're just a very smart actor pretending to be a very dumb actor...
Трэвис, я очень надеюсь, что ты сказал нам правду, потому что если это всё фигня, то ты просто очень умный актёр, прикидывающийся очень тупым актёром...
Hey, I'm just an actor, guys.
Эй, я всего лишь актер.
I'm not just another idiot actor trying to make ends meet.
Я не какой-то актер-неудачник, пытающийся свести концы с концами.
But she's just an actor, Cleaver.
Но она всего лишь актриса, Кливер.
I mean, they were the schoolgirls who were on trial for murdering the actor.
Я имею в виду, это были школьницы, которых судят за убийство актера.
You were just an actor in this thing, weren't you, Michelle, so you had no influence over it whatsoever, isn't that the case?
Ты была там всего лишь актрисой, правда, Мишель, так что ты не имела никакого отношения к случившемуся, верно?
- Like being an actor.
- Например, хотел быть актером.
- Aww. - And you know what she said to him when he told her he wanted to be an actor?
И знаете, что она ему сказала, когда он рассказал ей, что хочет стать актером?
Where was the actor playing Giovanni?
А где находился актер, играющий роль Джованни?
Probably just some actor's mother.
Наверное, просто мать кого-то из актеров.
No, but you're a better actor than me... you always were.
Нет, как актриса ты лучше, чем я... и всегда была.
The actor playing Joe Dimaggio quit the show, and they want to bring Michael Swift back.
Актер, который играет Джо Димарджио ушел из постановки. и они хотят вернуть Майкла Свифта. - Нет
- We needed an actor fast...
- Актер нам нужен был прямо сейчас...
At one point, he was even an actor.
Когда-то он даже актером был.
There were a lot of judges at this basketball game over the years, and how many of them talked to your actor friend?
Было много судей на этих баскетбольных играх за эти годы, и многие ли из них разговаривали с вашим другом-актером?
That's how much this actor paid you?
Это столько вам заплатил актер?
If this whole hockey thing doesn't work out, you should totally be an actor.
"Я тебя люблю" Если с хоккеем не выйдет, пойдешь в актеры.
And it may indeed take a lifetime for you to reach your full potential... As an actor.
И, действительно, можно потратить всю жизнь на то, чтобы полностью раскрыть свой... актёрский талант.
Dude, I'm just an actor.
Чувак, я просто актер.
Everyone's an actor except the two people playing the GoGame.
Здесь все актеры, за исключением двух играющих.
I am proving to be a fine actor, but I am still Gunter Vogler inside.
Из меня выйдет неплохой актёр, но внутри я всё ещё Гюнтер Воглер.
I wanna be a actor when I grow up.
Я хочу стать актёром, когда я вырасту.
UNEXPECTED SEX DESSERT DURING INTERCOURSE Favorite sports, singer, actor, hobbies, et cetera.
Любимые спортсмены, артисты, певцы. Интересы.
She as with that actor, Sean O'Dell.
Она была с актёром, с Шоном О'Деллом.
Rajnikanth is not a actor... he's a god!
Раджникант - не актёр он Бог!
- Double actor announcement.
- Двойное актерское объявление.
- Double actor announcement. Over the years, we've wasted a lot of time complaining about things other than what's really bothering us.
Много лет подряд мы тратили кучу времени, жалуясь не на то, что на самом деле нас беспокоит.
Yeah, but you're an actor, so aren't you always comparing different literature?
Но ты же актёр, разве ты всегда не сталкиваешься с литературой?
An actor needs space.
Актеру нужен простор.
And like any psychopath, he's a great actor.
И как любой психопат, он хороший актер.
I'm acting like I like reception, and I'm a good actor. So people are actually buying that I actually like reception ; But I mean, seriously, reception sucks.
Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Um, okay, she was, uh, married to an actor, and then they... they broke up, and then she got married to this other guy.
Так, она была, э, замужем за актёром, а потом они... они разошлись, а затем она вышла за того другого парня.
Uh, monkey actor.
Обезьяний актёр.
That handsome actor that you love.
Этот привлекательный актёр, которого ты любишь.
I knew David Barstool wasn't an actor!
Я так и знал, что Дэвид Барныйстул не актёр!
At the time I didn't question her indifference to her fellow actor's collapse.
На тот момент меня не удивило её безразличие к смерти актёра из её труппы.
Yes, it's a pity he's passed on, but I'm not going to pretend he was the world's greatest actor.
Да, жаль, что он скончался, но я не собираюсь притворяться, что он был величайшим актёром в мире.
The dresser is the actor's ally, his closest friend.
Костюмер приходится актёру помощником и близким другом.
Inheriting an actor's estate is not exactly winning the Melbourne Cup.
Унаследовать имущество актёра не то же самое, что выиграть кубок Мельбурна.
It seems Walter Copland was that rare thing, an actor with independent means.
Похоже, Уолтер Копланд - тот редкий случай, когда у актёра имелись собственные средства.
What, the actor?
Это который актёр?
An actor?
Актер?
Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти.
They promise them the world and one by one, every promise is broken, including the fact that they keep their lead actor played by Richard Griffiths and they tell him,
Они обещают им весь мир, но одно за другим каждое обещание разбивается, включая то факт, что они оставят их ведущего актера, которого играет Ричард Гриффитс и они говорят,
Think that it - middle-aged, Cockney actor, it's just Bob Hoskins, isn't it?
Подумай - актеришка средних лет, прям Боб Хоскинс, не правда ли? 100 процентов.
Are you an actor, Mr. Jane?
Ну... Вы актер, мистер Джейн?
The twist to this challenge is that we're required to make separates because the actor has to put them on onstage during the musical.
Фишка в том, что одежда должна быть раздельная. Актриса оденет её прямо на сцене. Здравствуйте, дизайнеры.
Actor : Torrid, I'd call it.
Я бы назвал это знойным.
You're an actor?
Ты актер?