Administrator tradutor Russo
387 parallel translation
And have the administrator kill the story.
И пусть управляющий вырежет статью из номера.
He's a good administrator.
Хороший администратор.
Comrade administrator!
Товарищ дежурная.
I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
Я командую усталыми людьми, которых финансирует правительство.
Oh I bet that the City Administrator had something to do with it.
Я уверен, что здесь не обошлось без городского управляющего.
How can I help the city Administrator?
Я подумаю над вашим советом, и решу вопрос.
I am the city Administrator!
? Я – управляющий города.
But as an administrator, I know that if we don't produce some concrete results here soon, this project is going to be closed down!
Но, как ответственный за этот проект могу сказать, что если мы не сможем, как можно быстрее дать результат, то наш проект просто прикроют.
Five years ago, during farmers riots, he slaughtered my whole village, supported by the administrator.
Пять лет назад, во время крестьянского бунта, Он вырезал мою деревню, которая Поддерживала старосту.
The relay will be blamed and the administrator will keep this money.
Обвинение падёт на почтовую станцию и управляющий сохранит деньги.
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
You are an administrator, you know when a rocket's ready, but you don't know when a man is ready.
Ты администратор, ты знаешь когда одна ракета готова к запуску, но ты не знаешь когда один человек готов.
Dr. Markham, and all others check the program control administrator.
ƒоктор ћархам и все остальные. - ѕроверьте программу контрол € адмистратора. - ќдну минуту.
The following day I called Dominici, the administrator,... and I told him Azzura was in the States... with her husband, never to return.
На следующий день я позвонил Доминичи, управляющему... и сказал, что Адзурра уехала в Штаты... со своим мужем и никогда больше не вернётся.
I could see him calculating how much money he could make... as the administrator.
Я мог видеть, как он уже подсчитывает, сколько заработает... в должности управляющего.
You shouldn't have told the administrator about the tapes... he spied on you!
Вам не надо было говорить управляющему о плёнках... он следил за вами!
Don't you ever get excited anymore? To Mr. Lucien Herr, College of Advanced Education... 45 rue d'Ulm, Fifth Arrondissement, Paris... in care of Administrator Tarato...
Ты больше никогда не возбудишься? 5-й округ.
Find Voronin, the administrator for the European Endocrinology Conference.
Найдете там администратора всеевропейского симпозиума эндокринологов
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell.
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания.
The tyrant is the Minister Administrator.
Тиран - это Министр Администратор.
The best way to console the Princess - is to let her marry someone, who is loyal to the King, has some experience in life and an administrator's skills, and who is one of the King's suite.
Самый лучший способ утешить Принцессу - выдать ее замуж за человека, доказавшего преданность, знание жизни, распорядительность и состоящего при Короле.
The Administrator became a Prince, and he prevents the Bear from seeing the Princess.
Администратор стал Принцем и не пускает Медведя к Принцессе.
It is not the Administrator.
Это не Администратор.
You have to order to oust this the Prince-Administrator, and the Princess will feel better, and she will no longer be threatened by this foul wedding.
Прикажите прогнать Принца-Администратора. И Принцессе станет легче дышать. И страшная свадьба больше не будет грозить бедняжке.
He writes poems for the Administrator's newspaper.
Он работает в газете Администратора, пишет стихи.
Call the Administrator Minister!
Министра Администратора сюда. Обижают!
Nicoletto, the administrator, had it cut down.
Николетто, администратор, приказал срубить её.
Hello, administrator?
Алло, дежурный?
As your accountant and administrator..... I suggest you to buy a machine.
- Не уверен. - Я пекусь о ваших деньгах, потому что я ваш бухгалтер. Именно поэтому я предлагаю статью экономии.
I'm the administrator of this facility.
Меня зовут Ландо Калриссиан. Я заведую этим учреждением.
I'm the new woman administrator on Southwest General.
Я - женщина-администратор в "Саутвест Дженерал".
This is Dorothy Michaels, the new hospital administrator.
Это Дороти Майклс, новый администратор больницы.
I'm Emily Kimberly, the new hospital administrator.
Я - Эмили Кимберли, новый администратор больницы.
You see, I didn't come here just as an administrator.
Я пришла сюда не просто, как администратор.
And get the most expensive machines in case the administrator comes.
И самое дорогое оборудование, на тот случай, если придет директор.
The administrator is here, doctor.
Доктор, директор пришел.
The administrator of your housing unit says you're two months behind in rent.
Да, и ваш арендатель интересовался почему вы не платите за квартиру 2 месяца.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen... vowed that troops would be used if necessary... to keep production at full capacity.
Глава Марса Вилос Кохаген заявил, что, если потребуется запустить производство на полную мощность, будут использованы войска.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient / doctor confidentiality.
Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
By the administrator of the decedent's estate.
Опекуном имущества умершей.
The bank won't release it without tax waivers signed by the administrator.
Банк не вернёт их без отказа от налогооблажения, подписанного опекуном.
You see, surrogate court merely appoints the administrator of an estate when there's no will.
Понимаешь, суд по делам наследства просто назначает опекуна имущества, если нет завещания.
Patti, tell the court why you would like to be appointed administrator of your sister's estate.
Петти, скажите суду, почему бы вы хотели стать опекуном имущества вашей сестры?
He's an administrator at Mercy Hospital.
Он - администратор в больнице Милосердия.
The perfect administrator.
Отличный администратор.
May I see your administrator?
Могу я видеть администратора?
ADMINISTRATOR : I'm afraid that's confidential.
"Это закрытая информация."
ADMINISTRATOR : Of course, of course.
Конечно, конечно.
The enterprises have an administrator, but in this case, it can have an administrator.
Знаете, в компаниях всегда бывают председатели, но у Вас есть председательница.
I suppose you were the trust's administrator.
И я полагаю, теперь Вы ее опекун?
Mr. Russell is the administrator.
Ее опекун - мистер Рассел.